×

التسبّب造句

"التسبّب"的中文

例句与造句

  1. وحتى في وقت الانتعاش الاقتصادي، تمكنت كارتلات في أسواق الوقود أو المواد الغذائية الأساسية من التسبّب بأزمة للفقراء.
    即使在经济繁荣时期,燃料和基本食品市场的卡特尔也可触发针对穷人的危机。
  2. كما أن عدم تقديم هذه المساعدة قد يكون له مردود عكسي حتى في إطار المفهوم الأضيق المتمثل في التسبّب في إعاقة الانتعاش العالمي؛
    即使更狭义地看,如果不提供这样的援助,也会非常不利:因为这会损害全球复苏;
  3. (ب) توفير منفعة للذات أو لآخرين في الأشغال العمومية بخداع شخص بحيلة أو دسيسة، أو التسبّب بأذى لذلك الشخص أو لآخرين؛
    (b) 在公共工程中通过搞阴谋诡计欺骗某人或对该人或其他人造成损害而为本人或他人谋取好处;
  4. ويُتعمّد التسبّب بآلام ومعاناة جسدية ونفسية شديدة من أجل الحصول على معلومات أو انتزاع الاعترافات وكعقوبة يُراد بها التخويف أو الإكراه.
    相关人员为了获取信息或供词、惩罚、恐吓或胁迫受害者,故意对其施加了严重的身体和精神痛苦。
  5. 28- ويحظر الدستور التسبّب في الاختفاء القسري للأشخاص، والرق أو السُخرة، ويُعاقب القانون على الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله، ولاسيما بالنساء والأطفال والمراهقين.
    《宪法》禁止强迫失踪、奴役和类似奴役的行为。 一切形式的贩运人口、包括妇女、儿童和青少年的行为均属刑事罪。
  6. كذلك أدى اكتشاف جماعات إرهابية في جنوب شرق آسيا مرتبطة بـ " القاعدة " إلى التسبّب في مزيد من حالات القلق والحيرة.
    在东南亚发现与 " 基地组织 " 有牵连的恐怖组织也导致人们更加不安和不稳定。
  7. ومن المشكوك فيه أن يتسنى الاستمرار في تلك الممارسة لفترة طويلة دون التسبّب في مخاطر غير مقبولة فيما يتعلق بالقدرة على الانجاز وبنوعية المنتجات النهائية والخدمات المراد إنجازها.
    这种做法能否继续较长时间而不在提供最终产品和服务的能力及质量方面发生难以承受的风险,值得怀疑。
  8. تنفيذ قرار المحكمة العليا الصادر عام 2007 الذي يقضي بأن تجرّم الدولة التسبّب في حالات الاختفاء القسري وأن توقّع وتصدّق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (فرنسا)
    贯彻落实2007年最高法院要求国家将强迫失踪定为犯罪的决定,并签署和批准《强迫失踪公约》(法国)
  9. 8- ونحن نشعر بالقلق لأن هناك المليارات من الذخائر العنقودية الفرعية ما تزال مكدَّسة ولأن المناطق الملوَّثة التي تمتد على مساحات واسعة لا تزال تنطوي على خطر التسبّب في معاناة إنسانية جديدة.
    我们关切地注意到,如今仍然储存有数十亿枚集束子弹药,并注意到,广泛的受污染区仍有可能继续给人类带来新的苦难。
  10. ويمكن أن تستند المسؤولية المالية إلى المسؤولية عن التسبّب في الإعسار أو عن عدم اتخاذ الإجراءات المناسبة لتجنّب الضائقة المالية والحدّ من الخسائر التي يمكن أن يتكبدها الدائنون أو تجنّب الإعسار، وما إلى ذلك.
    可以基于对于导致破产或者未能采取适当行动、避免财务困境、尽量减少对债权人的潜在损害或避免破产等所负的责任确定赔偿责任。
  11. وباختصار، أن الدمار الواسع سبّبه ويواصل التسبّب به تشييد الجدار ونظامه المرتبط به في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والوضع يتواصل تدهوره أكثر من أي وقت مضى بمرور الزمن.
    总而言之,修建隔离墙及其有关制度已在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土造成并继续造成巨大破坏,而随着时间的流逝,局势还在继续恶化。
  12. يحظر القانون الجنائي في إحدى الدول الأطراف مجموعة واسعة من الأنشطة، بما في ذلك عندما يتصرف الموظف بطريقة غير مشروعة بقصد الحصول على منفعة بصورة غير شريفة لنفسه أو لشخص آخر أو التسبّب على نحو غير شريف في إلحاق الضرر بشخص آخر.
    在一个缔约国,刑法禁止广泛的各种活动,包括公职人员意图为本人或另一人非诚实地获得利益或非诚实地对另一人造成损害而非法实施的行为。
  13. وفيما يتعلق بإساءة استغلال الوظائف، يحظر القانون الجنائي مجموعة واسعة من الأنشطة، بما في ذلك عندما يتصرف الموظف بطريقة غير مشروعة بقصد الحصول على منفعة بصورة غير شريفة لنفسه أو لشخص آخر أو التسبّب بدافع عدم الاستقامة في إلحاق الضرر بشخص آخر.
    关于滥用职权问题,刑法典禁止从事多种活动,其中包括公职人员非法行动,意图以不诚实的方式为己牟利或为他人牟利或以不诚实的方式给他人造成损害。
  14. وتُلزم هذه المبادرة إكوادور بالتنازل طواعيةً عن حقها في استغلال الموارد غير المتجددة، مصدر الوقود الأحفوري، في المناطق ذات الحساسية البيولوجية والثقافية العالية، لتلافي انبعاثات الغاز التي من شأنها التسبّب في ارتفاع نسبة تركّز الغازات في الجو.
    厄瓜多尔在这一倡议中承诺自愿放弃其在生物和文化高度敏感的地带开采作为化石燃料来源的不可再生资源的权利,目的是避免引发大气中二氧化碳浓度升高的气体排放。
  15. وطبقاً للمعلومات التي تلقتها اللجنة فإن القانون المذكور يندرج ضمن إطار القانون المدني، ومن ثم فهو يقصر عن تأثيم هذه الممارسات ولا ينصّ على تعريف شامل للعنف الأسري باعتبار أنه لا يشمل العنف الجنسي أو المطاردة أو إطار التسبّب في الضرر النفساني بل ولا ينطبق على جميع النساء.
    根据委员会收到的资料,该法属于民法,因此无法将这种行为列为刑事罪,该法没有为家庭暴力列出全面定义,因为它没有包括性暴力、跟踪或心理伤害,并且不适用于所有妇女。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "التسبيق"造句
  2. "التساوي العمقي عند 500 2 متر"造句
  3. "التساوي"造句
  4. "التساهلية"造句
  5. "التساهل"造句
  6. "التستوستيرون"造句
  7. "التستّر"造句
  8. "التسجيل"造句
  9. "التسجيل الصوتي"造句
  10. "التسجيلات"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.