التخويل造句
例句与造句
- (ب) عدم وجود التخويل المطلوب لدى الأجنبي ( " العودة دون قرار رسمي " ، قانون الأجانب الاتحادي، المادة 64، الفقرة 1 (أ))؛
(b)外国人没有得到应有的授权( " 因没有得到正式授权而遣返 " ,《联邦外国人法》第64条第1(a)款) - فهذه الإجراءات، التي اتخذت وفقاً للقانون، اعتبرها صاحب البلاغ بغير وجه حق على أنها موجهة ضده فقط، بالنظر إلى الحوادث العديدة التي وقعت خلال هذه الفترة، واعتبر صاحب البلاغ أن الغرض منها هو التخويل أو الانتقام.
鉴于这一阶段围绕他身边发生的几起事件,申诉人误以为这些合法措施是针对他个人的,误认为这些是企图对他进行恫吓或报复的手段。 - وفي هذا الصدد، أود إبلاغكم بأن دولة قطر تشارك في العمليات العسكرية بعدد من الطائرات العسكرية وطائرات النقل العسكري، بالإضافة إلى عدد من طائرات الهليكوبتر، وذلك انسجاما مع التخويل الممنوح بالقرار 1973 (2011).
就此,谨通知你,卡塔尔国动用数架军用飞机、军用运输机和直升机,正在协助相关军事行动。 这些措施符合第1973(2011)号决议的授权。 - ومن ثم فإن " العمل الحربي " يشمل أي إجراء تتخذه الحكومة الاتحادية بموجب التخويل الوارد في الدستور والذي يمنح مجلس الشيوخ (الكونجرس) الصلاحية " لإعلان الحرب " .
因而 " 战争行为 " 包括联邦政府在给予议会 " 宣战 " 权力的宪法授权下采取的任何行动。 - 473- وأشارت المحكمة في رفضها لهذا الادعاء أن أي تفسير لأي إجراء حكومي يُتَّخذ بموجب التخويل الوارد في بند صلاحيات الحرب باعتباره " عملاً من أعمال الحرب " يُعد تفسيراً واسعاً بدرجة مبالغ فيها.
473.法院在驳回争论时说,任何关于战争权力条款授权采取的任何政府行为是一种 " 战争行为 " 的解释过于广泛。 - ويمكن أن يتضح مدى توافر آلية من هذا القبيل قبل أن تنشب أزمة من خﻻل تضمين عقود القروض ما يفيد أنه بإمكان حادثة محتملة الوقوع، وربما على أساس تقييم دولي لﻻحتياجات، أن تتسبب في التخويل بمنح هذه الفترة من تجميد السداد.
27 在危机发生之前可以表明这样一个机制的存在,办法是写进贷款合同中说,有些可能发生的事件或许由国际评价其需要来证实可能引发一次必要的停顿。 - وبما أن التخويل غير ممكن من دون إعمال هذه الحقوق، ولما كانت المشاركة الفعالة غير ممكنة من دون تخويل، فإن اتخاذ التدابير اللازمة لإعمال هذه الحقوق هو أيضاً عنصر أساسي في نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية.
因为没有这些权利的实现,权利赋予就是不可能的,而且没有权利赋予,有效参与又是不可能的,所以采取措施实现这些权利也是以人权为中心处理发展的一个重要组成部分。 - إن سلوك الولايات المتحدة وبريطانيا العدواني والإرهابي هذا يؤكد من جديد أنهما ليستا أمينتين على التخويل الممنوح لهما بموجب المادة 24 من الميثاق بأن تعملا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في القيام بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم والأمن الدولي.
美国和联合王国这种好斗的恐怖主义行为再次证明,绝对不能赋予它们承担根据《宪章》第二十四条代表联合国会员国行使维持国际和平与安全的首要责任的任务。 - والفدرالية بالمفهوم الذي يتفق عليه العراقيون ليست قطعا تقسيما للوطن، بل هي تأهيل وتمكين للمقيمين في مناطقهم المختلفة لتولي جميع الشؤون الخاصة بمناطقهم بشكل مباشر لا يشترط التخويل التفصيلي من الحكومة المركزية.
伊拉克人所认知的联邦制不是以家园的分割为基础的;它是为了赋予生活在不同区域的人以权力并且恢复他们的正常生活,使他们能够直接负责自己所在地区的事务,而不会不断受到中央政府的干涉。 - وبناء على ما سبق، فإن الأمانة العامة للمنظمة تهيب بلجنة القانون الدولي أن تدرس بعمق الإمكانية التي تود أن تتركها مفتوحة بغرض السماح، في ظروف استثنائية، باعتبار جهاز أو مسؤول مخولا للقيام بمهام حتى وإن لم يجز القول إن ذلك التخويل يستند إلى قواعد المنظمة.
综上所述,刑警组织总秘书处恳请委员会更加透彻地研究委员会考虑保留的可能性,即允许在例外情况下,可以视某一机关或代理人已有某些职能,尽管这并不是以组织规则为依据。
更多例句: 上一页