التبنّي造句
例句与造句
- وتوصي اللجنة بشدة بأن تكون التشريعات بشأن التبنّي متوائمة مع أحكام المادة ١٢ والمواد اﻷخرى ذات الصلة من اﻻتفاقية.
委员会强烈建议收养法与《公约》第21条和其他有关条款的规定保持一致。 - 497- تشعر اللجنة بالقلق لأنّ ممارسة التبنّي غير الرسمي قد لا تتمّ في إطار الاحترام الكامل لمبادئ الاتفاقية وأحكامها.
委员会关注,非正式收养的做法可能不完全尊重《公约》的各项原则和条款。 - ٣٠٣- وتوصي اللجنة بشدة بأن تكون التشريعات بشأن التبنّي متوائمة مع أحكام المادة ١٢ والمواد اﻷخرى ذات الصلة من اﻻتفاقية.
委员会强烈建议收养法与《公约》第21条和其他有关条款的规定保持一致。 - وتقترح أيضا أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية ﻻهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبنّي على المستوى الدولي.
它还建议缔约国考虑批准《关于保护儿童和各国在跨国收养方面合作的海牙公约》。 - غير أنها ظلّت تشعر بالقلق لأن بعض التشريعات غير مطابقة للاتفاقية، بما في ذلك التشريعات السارية في مجال التبنّي وقضاء الأحداث.
但它仍然关注的是,有些立法并不符合《公约》,包括收养和少年司法方面的立法。 - (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع التبنّي غير القانوني من خلال السياسات والبرامج وأنشطة التوعية ذات الصلة من أجل منع عمليات بيع الأطفال؛
采取一切必要措施,通过有关的政策、方案和提高认识活动以防止儿童贩卖案; - وأُدمِجَ جوهر ذلك القانون في قانون الأسرة، غير أنه عَمَّقَ أواصر التبنّي الواردة في المادة 8 فجعلها معادلة للقرابة الدموية.
《家庭法》融进了该法的实质,不过深入论述了第8条中被等同于亲属关系的收养关系。 - وتحظر المادة أيضاً التبنّي المخالف للأصول، وهو مفهوم لا يوجد في التعريف المتفق عليه دولياً الخاص بالاتجار بالبشر.
该条款还禁止不规范的收养行为,但这类行为是否属于贩运人口,国际社会尚没有统一看法。 - 62- واعتبر فريق الأمم المتحدة القطري في أوروغواي التعديلات التي أُدخلت على إجراء التبنّي إيجابية وأوضح أن قانون الطفل والمراهق يقدم ضمانات واسعة لهذا الإجراء(128).
联工队对领养程序的变更表示满意,并说,《儿童和青少年法》列入了广泛的保障。 128 - ونظراً لاعتماد المؤسسة لبرنامج التبنّي عن بُعد، جرى قيد نحو 900 طفل بالمدارس في منطقة كاتماندو.
通过开展 " 远距离领养 " 方案,加德满都地区约900名儿童得以上学。 - 63- وأوصت اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري بإنشاء إجراءاتٍ خاصة لمراجعة إجراءات التبنّي أو الإيداع الناجمة عن حالات اختفاء قسري، ولإلغائها عند الاقتضاء(129).
强迫失踪问题委员会建议设立特别程序,审查并酌情宣布任何源自强迫失踪的儿童领养或安置无效。 - 4- ورحبت لجنة حقوق الطفل بانضمام موريشيوس إلى مجموعة صكوك منها اتفاقية لاهاي رقم 33 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبنّي على الصعيد الدولي(12).
11 4. 儿童权利委员会欢迎毛里求斯加入《保护儿童和国家间收养方面合作第33号海牙公约》。 12 - وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء استمرار هذه الممارسة، التي ترجع أساساً إلى سوء فهم القضاة لإجراءات التبنّي القانونية والتي قد تُفضي إلى بيع الأطفال.
委员会还表示关注,这种做法一直存在,其主要原因是法官误解法律收养程序,这可能会造成买卖儿童的情况。 - وفي الحالات التي تعذر فيها إعادة إدماج الأطفال بأسرهم الطبيعية، تم التركيز على كفالة الطفل وتبنّي الأطفال على الصعيد الوطني؛ واعتُبر التبنّي فيما بين الأقطار كملاذ أخير.
如果重新融入自然家庭没有可能,则应重视寄养和国家收养;国家间收养被认为是万不得已时才应采用的解决办法。 - 705- وفي قرار اتخذته أخيراً إحدى المحاكم في المقاطعات، صدر إذن التبنّي الذي تم بموجبه تبنّي طفل تيموري لمواطن غير تيموري، مع موافقة الأبوين الطبيعيين للطفل.
一家地区法院最近做出了裁决,并签发了领养令,根据该领养令,一名非帝汶国民在孩子亲生父母同意的情况下领养了一名帝汶儿童。