البادي造句
例句与造句
- ويقلل التمييز من إمكانيات حصول بنات الباغيات من البادي على مهن أخرى، وغالباً ما يدفع بهن إلى ممارسة البغاء.
由于遭受歧视,Badi妓女的女儿找到其他职业的可能性很小,因而这些人往往只得充当妓女。 - وقد وجه اللوم إلى القاضي لاستبعاده خمسة من محلفي محكمة الصحافة، لكنه لم يعزل، وكانت آخر تحدياته لسلامة النظام القانوني هو إصراره البادي على الحضور مع المحلفين أثناء مداولاتهم.
该法官因开除报刊管制法庭的五位陪审员而遭撤职,但仍保住了法官的位子。 - وأضاف إلى ذلك أن شعر الرجل الذي اشترى منه كان أقصر بكثير من شعر الرجل البادي في الصورة وأنه كان بلا نظارة.
" 他又说,向他买衣服的人的头发比照片上的人短得多,而且没有戴眼镜。 - وهناك حاجة لتغيير الإنتاج الأولي والثانوي، وأنماط الاستهلاك عن طريق إضفاء الطابع المؤسسي على مفهوم ثقافة مستدامة، على الرغم من الافتقار الشديد البادي لدعم هذه العمليات.
应当通过将可持续文化概念制度化,改变初级和二级生产和消费形态,尽管此种进程严重缺乏支持。 - وأعرب بعض أعضاء المجلس عن انشغالهم إزاء استيراد الأسلحة الثقيلة إلى سيراليون لاستخدامها من قبل الشرطة شبه العسكرية، والتصلب البادي في اللهجة الخطابية بين الأطراف السياسية.
一些安理会成员对重型武器进口该国并被准军事警察所用以及各政党之间的言辞趋于强硬表示关切。 - وكان على رأس الشواغل التزايد البادي في جرائم الاحتيال عبر الوطني وسهولة ارتكابها مع صعوبة التحقيق فيها وتعقّده وتكلفته الباهظة.
大家主要关切的问题是,跨国欺诈似乎在不断增多,而且此类犯罪实施容易,调查起来则费用很大,又困难又复杂。 - إن التخلي البادي في الأفق عن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، وخطط تطوير نظم دفاعية استراتيجية وميدانية للقذائف التيسيارية قد تزعزع الاستقرار على الصعيدين العالمي والإقليمي.
《反弹道导弹条约》即将崩溃,拟订战略和战区弹道导弹防御系统计划会破坏全球和区域一级的稳定。 - تشمل هذه الفروع ملاحظات تتعلق بفهم اللجنة البادي للطابع الملزم لقواعد القانون الدولي العرفي وخصائصها، وللصلة بين القانون الدولي العرفي والقواعد القانونية الدولية الأخرى.
本节中的意见涉及委员会对习惯国际法规则的约束性和特点及对习惯国际法与其他国际法律规则的关系的明显认识。 - ويتضح تماما من شهادة " قيصر " أن الهزال البادي على جثث المحتجزين أمر اعتاد على مصادفته عندما كان يلتقط تلك الصور.
" 凯撒 " 的叙述很清楚地说明,他在拍照时经常看到被拘留者极度消瘦的尸体。 - وقررنا ألا نعترض وأن نجري تنقيحا، فكان ثمة تعديل عند توزيع مشروع القرار وبذلك أصبح النص هو النص البادي في مشروع القرار الذي أخذ به اليوم.
我们决定不予以反对而以修正,所以决议草案出炉时有所改动,因此题目如同今天所通过的决议草案中出现的一样。 - ونلاحظ بشيء من الإحباط أن نفس الاستعداد البادي للتقدم في الجوانب التي أشرت إليها آنفاً لا نلمسه بنفس الطريقة فيما يتعلق بهذين الجانبين الآخرين، وهما أساسيان.
我们失望地注意到,在我早些时候提到的领域中显示出的进展意愿,并没有以同样的方式在这两个关键方面显示出来。 - وعلى الرغم من التقارب السياسي الحالي والزخم البادي صوب تطبيع العلاقات بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن شبكة النخبة تواصل إحكام قبضتها الاقتصادية على المنطقة.
尽管目前政治气氛缓和,乌干达同刚果民主共和国之间关系出现正常化迹象,但各大网络仍继续加紧对该地区的经济控制。 - وإضافة إلى الحضور البادي للعيان الذي توفره الدوريات، أمَّنت القوة وستظل تحرس المباني الحكومية الرئيسية لتهيئة بيئة آمنة للحكومة الانتقالية لهايتي.
多国临时部队除了引人注目的展示力量巡逻之外,还把守并将继续保护各主要政府建筑物,以便为海地临时政府提供一个安全环境。 - وبرز في هذا المجال الخلاف بين النقص البادي في تأثير جمع الكائنات الدقيقة من الأعمدة المائية ومن التأثير المدمر المحتمل للجمع من الموائل الضعيفة في قاع البحار.
有代表团强调,从水柱中采集微生物似乎不会带来影响,但从脆弱的海底生境中采集微生物却会造成潜在的破坏性影响。 - إن الانشغال البادي في الاتفاقية بخصوص تمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما الأسرية ومسؤوليات العمل هو أيضا جزء من اهتمام ثقافة العمل الجديدة.
《公约》对允许父母将家庭的义务同工作的责任混同起来造成的影响表示了明显的忧虑,但这也是新劳动文化所感兴趣的一个方面。