البائعة造句
例句与造句
- وكانت البائعة قد اشترت الاسطوانات المدمجة من شركتها الأم التايوانية التي كان لديها ترخيص بإنتاجها وبيعها.
卖方是从其台湾的母公司购买的这批光盘,该母公司有生产和销售光盘的许可证。 - وإذ تبيّن للزوجين المذكورين وجود عيوب فيه بُعيد التسليم، رفعا دعوى ضد الشركة البائعة أمام محكمة كاليفورنيا العليا.
交货后,X先生及Y女士很快便发现了瑕疵,向加利福尼亚高级法院起诉了卖方。 - وأفادت البائعة بأنه لايوجد أي خطر يتعلق بإمكان تحميل المشترية المسؤولية عن رسوم الترخيص لأن الشركة الأم لم تخّل بالعقد.
卖方辩称不存在买方为许可证费承担责任的风险,因为母公司并没有违反合同。 - وحيث إن الشركة البائعة أفادت بأن الشركة المشترية لم تقم بالوفاء بالتزامها، أقامت الشركة البائعة دعوى ضدها طالبة ثمن الشراء وتعويضات.
卖方认为买方未能履行其义务,因而对其提起诉讼,并要求支付货款和损害赔偿。 - وحيث إن الشركة البائعة أفادت بأن الشركة المشترية لم تقم بالوفاء بالتزامها، أقامت الشركة البائعة دعوى ضدها طالبة ثمن الشراء وتعويضات.
卖方认为买方未能履行其义务,因而对其提起诉讼,并要求支付货款和损害赔偿。 - 126- وتتعلق العقود المتبادلة الخمسة كلها بطلبات قدمتها " جينكون " للمصافي البائعة لشراء مجموعات فردية من أنواع الوقود.
所有这5份背对背合同都涉及到GENCON向卖方炼油厂发出的各批船用燃料的订单。 - ومن الأمثلة الواضحة على ذلك القرار القاضي بإسناد رئاسة اللجنة العليا لاستعراض الجهات البائعة إلى رئيس مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات.
指定联合国道德操守办公室主任担任高级供应商审查委员会主席职位的决定是一个恰当的实例。 - ولذلك فهو يؤيد توصية المجلس بأن تتقيد جميع البعثات الميدانية بالإجراءات المقررة بشأن تقديم التقارير عن أداء الجهات البائعة والمتعهدين.
因此它赞同审计委员会的建议,所有外地特派团都应遵守就销售商和承包商业绩作汇报的既定程序。 - وإذ وجدت المحكمة أن رفض الشركة المشترية السماح للبائعة بإصلاح عُلبة التروس غير معقول، أكدت مطالبة الشركة البائعة بالقسط الأخير المستحق بمقتضى العقد.
法院认定买方拒绝卖方维修变速箱毫无道理,因此支持卖方进行合同规定的最后安装的主张。 - فبمقتضى المادة 30 من اتفاقية البيع، يلزم على الجهة البائعة أن تسلم البضائع؛ وفي هذه الحالة بالتحديد، أوفت الشركة النمساوية بالتزامها.
根据《销售公约》第30条,卖方有义务交付货物:在此种特殊情况下,奥地利公司履行了其义务。 - وحتى يتحقق ذلك، يقترح الاستفادة من دورات التدريب على التشغيل والصيانة التي وافقت عليها الجهة البائعة وذلك لكفالة وجود معايير موحدة ومتسقة.
为达到这一目的,建议利用供应商批准的操作人员及维修培训课程,以便保证统一的、连贯的标准。 - وعندما رفضت الشركة الكرواتية دفع ثمن آخر دفعة سلمت من البضائع، رفعت الشركة البائعة دعوى للمطالبة بدفع ثمنها أمام محكمة زغرب التجارية.
当克罗地亚公司拒绝对最后交付的货物付款时,卖方就支付价款问题向萨格勒布商业法院提起诉讼。 - وطلبت الشركة الكرواتية من الشركة البائعة إرسال الفواتير إلى شركة في الخارج أُنشئت بمقتضى قوانين ولاية ديلاوير يملكها مدير الشركة الكرواتية.
克罗地亚公司指示卖方向一家根据特拉华州法律组建、由一克罗地亚公司经理经营的境外公司开具发票。 - وأُبرمت العقود المستعرضة مع جهات مشترية في الكويت أو العراق، علماً بأن الجهات البائعة المطالبة موجودة في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
所审查的合同是与科威特或伊拉克的买主签订的,而索赔人----卖主设在非洲、亚洲、欧洲和北美。 - ولذلك قرر مجلس إدارة المشترية ممارسة حقه في عدم دفع فواتير البائعة المتعلقة بالبضاعة المبيعة والمسلّمة بعد فسخ عقد الترخيص.
因此,买方管理委员会决定行使其扣留与许可合同解除之后卖方出售和交付的货物有关的发票支付款的权利。