الانشقاق造句
例句与造句
- ولا يوجد حالياً أي قانون ينظم الانشقاق الحزبي أو تشكيل تجمعات مستقلة جديدة في الكونغرس.
当前,还没有任何一部法律对改党籍和在国会中形成新的独立议席的行为进行规范。 - حيث تم قمع الانشقاق والمعارضة السياسية على نحو منتظم ومستمر، بل وسحقه في بعض الأحيان بقوة وحشية.
不同政见者和反对党派遭受到经常和长期性的压制,有时甚至遭到武力的残暴镇压。 - وما لم نتغلب على هذا الانشقاق الضار سيتعرض مستقبل السلام والاستقرار العالميين لخطر كبير.
除非我们克服这种不健康的两极分化,否则,世界和平与稳定的未来将处于极大的危险之中。 - وقد أظهر الانشقاق اختلافا عميقا وخطيرا في جدول الأعمال، بشكل رئيسي بين عنصري الفور والزغاوة. الشكل 1
此次分裂表明富尔部落和扎格哈瓦部落之间在议程问题上存在严重且危险的意见分歧。 - وسيشكل بسْط الحكومة سلطتها عاملاً بالغ الأهمية للحفاظ على السلام والأمن في بيئة يمكن أن يتحول فيها الانشقاق بسهولة إلى عنف.
在不满很容易演变成暴力的环境中,扩大政府权力对于维护和平与安全至关重要。 - ونفت قيادة قوات التحرير هذا الادعاء واعتبرت الحكومة مسؤولة عن بث الانشقاق لإضعاف الجبهة وجناحها العسكري.
民族解放力量领导人否认了这种说法,指责政府制造不同意见者,削弱民解力量及其武装组织。 - ويمكن أن تخلق هذه الأوضاع، من ناحية، بؤرا لتوليد الانشقاق الصريح والاحتجاج العنيف، ومن ناحية أخرى إلى الأنانية والتحيز.
这种状况一方面可造成大声反对和暴力抗议的孳生条件,另一方面则可产生自私自利的行为和偏见。 - والحوار أمر لا بد منه للحيلولة دون تزايد حدة الانشقاق في مجتمع ليبيا أو أي تدخل في الشؤون الداخلية للبلد أو سيادته.
必须开展对话,以防止利比亚社会出现任何进一步分裂,并防止有人干涉该国的内政和主权。 - وينبغي لممثل المغرب أن يقرر ما إن كان سيطلب إجراء تصويت على النص، آخذا في اعتباره أنه مسؤول عن الانشقاق الحادث داخل اللجنة.
摩洛哥代表应该明确表态,他是否要求表决,但是应该记住,他必须承担委员会分裂的责任。 - ووقت زيارته، كان الوضع السياسي غير مستقر بسبب الانشقاق داخل الحزب الحاكم، الأمر الذي كان له تأثير على حالة حقوق الإنسان في بوروندي.
在他访问期间由于执政党的分裂,布隆迪政治局势很不稳定,这对布隆迪的人权状况造成影响。 - وتواصل الولايات المتحدة أيضا تقديم الدعم للجهود الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين وتيسير الانشقاق عن جيش الرب للمقاومة ومساعدة المجتمعات المحلية المتضررة.
美国还将继续为加强平民保护的努力提供支持,推动上帝军军人叛逃,并为受影响社区提供援助。 - ولاحظت اليونسكو أن المادتين 4 و5 من قانون عام 1938 الخاص بأعمال الانشقاق والعصيان يحظر نشر أي انتقاد موجه إلى الأسرة المالكة.
教科文组织观察发现,《1938年分裂和颠覆活动法》第四和五节禁止发表任何批评君王的言论。 - هذه الحقوق المعترف بها على نطاق واسع كحقوق مدنية فردية وسياسية في آن واحد قد تسيء الدول استخدامها لقمع الانشقاق السياسي.
评论:这些权利被广泛地承认为公民个人和政治权利,但这些权利可能被国家滥用于镇压持不同政见者。 - وبالإضافة إلى ذلك، سيدعو المكتب السياسي المانحين الدوليين إلى مواصلة دفع مرتبات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، للحد من خطر الانشقاق والانضمام لجماعات المعارضة المسلحة.
此外,联索政治处还将鼓动捐助方继续发放军人和警察津贴,以减少向反对派武装团体倒戈的风险。 - وجمع الفريق معلومات مفادها أنه ربما تكون هناك صلة بين الانشقاق الذي حدث في إيتوري والانشقاق الذي حدث في كيفو، وسيواصل الفريق بحثه في هذه المسألة.
专家组收集的信息表明,伊图里兵变可能与南北基伍兵变有联系,专家组将继续对此进行调查。