الانسياق造句
例句与造句
- وأوضح أنه من المهم هنا التحذير من الانسياق وراء الأفكار المنادية برفع الحد الذي يمكن معه استخدام الأسلحة النووية، فالأسلحة النووية لا يجوز استخدامها إلى أن يأتي الوقت الذي يتم فيه التوصل إلى إزالتها بالكامل.
必须警惕降低使用核武器的门槛,并保证核武器可以在彻底消除之前绝对不使用这些武器。 - 30- والأطفال المهاجرون ليسوا بالضرورة أكثر عرضة لخطر الانسياق إلى البغاء من الأطفال البلجيكيين لأن الروابط الأسرية التي عادة ما تكون قوية في مجتمعات المهاجرين تحميهم إلى حد ما.
移民儿童并不一定比比利时儿童更有可能从事卖淫,因为他们在某种程度上受到移民社区里通常坚固的家庭纽带的保护。 - ويفتقر الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع للبيئة الحامية التي تساعدهم في مواجهة التجار والمستغلين وربما يجبرون على الانسياق إلى حالات تنطوي على خطر الاستغلال، بما في ذلك من أجل البقاء.
在大街上生活和工作的儿童缺乏对抗潜在人贩子和剥削者的保护性环境,可能被迫陷入被剥削境况中,包括为了生存。 - وأكد أن اللجنة الثالثة ينبغي أن ترفض الانسياق وراء هذه التلاعبات السياسية ذات المستوى المتدنّي والتي تجعل من حقوق الإنسان، وهي واحدة من أسمى طموحات البشر، مجرّد أداة مبتذلة في خدمة السياسة الخارجية لدول معيّنة.
此类低劣的政治游戏把人权这一人类的最高追求当成某些国家实施外交政策的粗俗工具,第三委员会应拒绝向其低头。 - وقد حذرت اللجنة الدول الأعضاء فيها مؤخرا من الانسياق وراء أي شعور زائف بالأمان بفعل الازدهار الاقتصادي الراهن، لأن بعض عوامل الخطر التي سبقت الأزمة المالية لـ 10 سنوات مضت قد عاودت الظهور.
亚太经社会最近警告其成员国切勿因当前的经济繁荣而冲昏头脑,因为十年前金融危机发生前出现的一些风险因素已重新出现。 - بل إن الأمر يتطلب اتخاذ تدابير منهجية، تشمل تدابير تثبيط تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل المزعزعة للاستقرار، لمنع المضاربة وسلوك " الانسياق وراء القطيع " من الهيمنة على تحركات أسعار الصرف وغيرها من متغيرات الاقتصاد الكلي.
为了防止投机行为和羊群行为主宰货币流动和其他宏观经济变量的运行,需要采取有系统的措施,包括阻止影响稳定的短期资本流动的措施。 - بل إن الأمر يتطلب اتخاذ تدابير منهجية للحيلولة دون أن تؤدي إجراءات الجهات الخاصة الفاعلة في المجال المالي، وهي إجراءات كثيراً ما تكون قائمة على المضاربة ومعرضة لسلوك " الانسياق وراء القطيع " ، إلى التحكم بتحديد أسعار الصرف وغيرها من متغيرات الاقتصاد الكلي.
需要采用系统性措施,防范私人金融行为者的做法(它们往往具有投机性,易于造成羊群效应)主宰汇率和其他宏观经济变量。 - لكن ضبط النفس مطلوب من الجميع لكفالة عدم تصعيد أية مسألة، ولكسر الحلقة المفرغة للأفعال الانفرادية وردود الفعل المترتبة عليها، وعدم الانسياق وراء محاولات تعجيل تطور الأحداث، والإعراض عن ممارسة سياسة الأمر الواقع.
所有各方均须克制,以阻止任何问题升级,且打破单边行动和对这些行动做出反应的恶性循环。 我们要拒绝强行加速事件发展和推行既成事实政策的企图。 - والغريـب هــو الانسياق الملحوظ وراء إسرائيل التي لا تكتفي بالقفز على القوانين والأعراف الدولية بل تسعى أيضا إلى تحريف المفاهيم السياسية والقانونية لخدمة أهدافها العدوانية التوسعية على أمل أن يؤدي تكرار الأكذوبة إلى جعلها حقيقة.
令人感到奇怪的是,以色列并没有回避国际法律和规范,而是试图歪曲国际法律和政治概念来为它们自己的侵略扩张政策服务,从而使一再重复的谎言变成了事实。 - وأضيف هنا أننا بتنا نواجه بشروط جديدة لم يسبق أن طُرحت علينا سابقا، شروط كفيلة بتحويل الصراع المحتدم في منطقتنا الملتهبة إلى صراع ديني وإلى تهديد مستقبل مليون ونصف المليون فلسطيني من مواطني إسرائيل، وهو أمر نرفضه ويستحيل أن نقبل الانسياق إليه.
此外,我们现在面临以前未施加的新条件,这些条件将使我们动荡不安的区域的激烈冲突演变为宗教冲突,而宗教冲突将危及身为以色列公民的150万巴勒斯坦人的未来。 - فعادة ما تأتي هذه الفتيات من بلدان تكون فيها سمعة الشرطة سيئة للغاية، ومن غير المرجح على الاطلاق أن يتمكن من وضع ثقتهن في أفراد الشرطة البلجيكية وبالتالي فإنهن يفضلن بدلاً عن ذلك وضع مصيرهن بين أيدي أولئك الذين أجبروهن على الانسياق في نمط حياة هدام بعد أن أنزلوا الرعب في قلوبهن.
她们通常来自警察形象极差的国家,因此极不可能相信比利时警察,相反宁愿让胁迫和恐吓她们、迫使她们选择一种破坏性生活方式的人掌握她们的命运。 - إن الانسياق وراء جدول الأعمال الضيق الأفق الذي يفرضه الممثل الفلسطيني لا يعمل على تثبيط قدرة الجهات المكرسة بحق لقضية السلام فحسب، بل ويلحق الأذى بسمعة الأمم المتحدة ومصداقيتها، كونها عضوا في اللجنة الرباعية ومرجعية أساسية مسموعة في الشؤون الدولية.
纵容巴勒斯坦代表的狭隘意图不仅不会加强那些真正致力于和平的人的行动能力,而且有损于联合国作为 " 四方 " 成员之一和作为世界事务中一个关键的声音的声誉和可信性。
更多例句: 上一页