الإتفاقيات造句
例句与造句
- تعزيز القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال والتي تخص تنفيذ الإتفاقيات البيئية المعنية بالمواد الكيميائية.
加强发展中国家和经济转型国家执行国际化学品公约的能力。 - (ب) تعبئة العمل على المستويين الوطني والإقليمي، وخاصة داخل إطار الإتفاقيات وخطط العمل الإقليمية.
(b) 特别是在区域公约和行动计划框架内,在国家和区域一级发起行动。 - كيفية زيادة فعالية تطبيق الإتفاقيات الدولية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والقوانين الوطنية على النقل العابر للحدود للمواد الكيميائية.
与妥善管理化学品问题有关的国家公约和国家法律如何更有效地应用于化学品的越境转移。 - وتكلم عن جنوب أفريقيا، فقال إن اللجنة القانونية فيها تواصل استعراض التشريعات الوطنية بهدف تنفيذ ما هو قائم من الإتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب.
33. 在南非,法律委员会一直在审查国家立法以期落实现行的各项反恐怖主义的国际公约。 - برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات، والمنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية، منظمة الجمارك العالمية، الإنتربول، منظمة حظر الأسلحة الكيماوية، وأمانات إتفاقية بازل، وروتردام وغيرها من الإتفاقيات
化管方案、化安论坛、海关组织、 刑警组织 化武组织、巴塞尔公约、鹿特丹公约和其他公约秘书处 - التصدي للكيفية التي يمكن أن تُطبق بها الإتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والقوانين الوطنية بفعالية على نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود.
研究关于化学品健全管理的国际公约和国家法律可以如何更有效地适用于有毒和危险化学品的跨界转移。 - واختتم كلامه بقوله إن الإتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي تؤدي إلى استكمال الإتفاقيات القائمة بشكل فعال وحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن في أي مكان من العالم.
一项关于国际恐怖主义的全面公约将会有效地补充现有的各项公约,在全世界任何地方剥夺恐怖主义的躲避所。 - وواصل كلامه قائلا إن نص مشروع الإتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب يوفر مع هذا قاعدة جيدة يمكن تطويرها للوصول إلى اتفاقية كفيلة بأن تسد الثغرات الموجودة في الإتفاقيات القائمة في مجال الإرهاب.
尽管如此,全面公约草案的案文为拟订一项公约填补现有各项关于恐怖主义公约的缺口提供了一个健全的基础。 - ورأى أن ثمة خطرا في السير في الطريق الذي سلكته بعض الإتفاقيات الدولية السابقة التي لم تفز بدعم المجتمع الدولي ككل ولا يمكن اعتبارها تجسد قواعد القانون الدولي العرفي.
绝不应当依循某些既未获得整个国际社会支持、也不能被认为反映出习惯国际法规则的先前的国际公约所走过的老路。 - ويرى البعض أنها يجب أن تغطي جميع جوانب الإرهاب، بما فيها الجوانب التي تسري عليها الإتفاقيات القائمة، بينما يرى آخرون أنها يجب أن تسد الثغرات الموجودة في الإتفاقيات القائمة.
有些代表团认为,范围应涉及到恐怖主义的所有方面,包括现有公约所已经规范的那些方面,而其他代表团则认为,应该是填补现有公约的空白。 - ويرى البعض أنها يجب أن تغطي جميع جوانب الإرهاب، بما فيها الجوانب التي تسري عليها الإتفاقيات القائمة، بينما يرى آخرون أنها يجب أن تسد الثغرات الموجودة في الإتفاقيات القائمة.
有些代表团认为,范围应涉及到恐怖主义的所有方面,包括现有公约所已经规范的那些方面,而其他代表团则认为,应该是填补现有公约的空白。 - يحيط علماً مع التقدير بالإجراء الذي إتخذه المدير التنفيذي لدعم إعادة إنعاش برامج البحار الإقليمية من خلال توفير الدعم البرنامجي الاستراتيجي وتيسير الترتيبات التعاونية مع الإتفاقيات البيئية العالمية والإتفاقات المتصلة بها؛
赞赏地注意到执行主任所采取的行动,通过提供战略方案支助和促进与全球环境公约和有关协议的合作安排,支助区域海洋方案的振兴工作; - وأضاف أن مشروع الإتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي له أولوية رئيسية حاليا وذلك لأن الإتفاقيات القائمة بشأن هذا الموضوع أضيق نطاقا من أن تغطي كل جانب من جوانب هذه الظاهرة.
关于国际恐怖主义的全面公约草案目前是一个主要优先事项,因为现有的关于这个主题的各项公约范围太窄,不足以照顾到这一现象的每一方面。 - وإذ يحيط علماً مع التقدير بالإجراء الذي إتخذه المدير التنفيذي لدعم إعادة إنعاش برنامج البحار الإقليمية من خلال توفير الدعم البرنامجي الاستراتيجي وتيسير الترتيبات التعاونية مع الإتفاقيات البيئية العالمية والإتفاقات المتصلة بها؛
赞赏地注意到执行主任所采取的行动,通过提供战略方案支助和促进与各项全球环境公约和有关协议的合作安排,支持区域海洋方案的振兴工作; - يرحب بالإجراء الذي إتخذه المدير التنفيذي لتعزيز التآزر فيما بين إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها، بما في ذلك ترتيبات التوأمة الجديدة، ومع الإتفاقيات البيئية العالمية والإتفاقات المتصلة بها؛
欢迎执行主任采取行动,促进包括新的结对安排在内的区域海洋公约和行动计划之间的协力增效作用,以及与全球环境公约和有关协议之间的协力增效作用;