الأطراف المتصارعة造句
例句与造句
- ولذلك السبب، تناشد سويسرا مرة أخرى جميع الأطراف المتصارعة أن تمتثل لأحكام القانون الإنساني الدولي، وأن تكفل للمنظمات الإنسانية الوصول إلى ضحايا الصراعات بسرعة وبدون عراقيل.
因而瑞士再次呼吁所有冲突方遵守国际人道主义法的规定,并保证人道主义组织能够迅速并且不受阻挠地救助冲突受害者。 - إذ ينبغي لتدخل الأمم المتحدة أن يهدف إلى إزالة الأسباب الأساسية للصراع بدلا من تأخير تسويته. وينبغي أن يهدف إلى تيسير المصالحة بين الأطراف المتصارعة بدلا من تعميق كراهيتها وعدائها.
我们认为,联合国进行的干预,应该致力于消除冲突的根源,而不是使冲突更加旷日持久;应该促进冲突各方的和解,而不是加深仇视和对立。 - وبالرغم من أن الوقت ما زال مبكرا للحكم على نتائج هذه الجهود، فإن ردود الفعل الأولية تشير إلى أن الأطراف المتصارعة لا تمانع الدخول في حوار بغية التغلب على الأحزان والمخاوف وانعدام الثقة مما يعز من الشعور بالأمن.
虽然判断这些努力的成果尚为时过早,但初步反馈表明,争议各方已接受对话,以求战胜悲痛、恐惧和猜疑,并因此提高安全感。 - وفي هذا الوقت بالذات، حيث من الأهمية بمكان بذل كل جهد من أجل خفض العنف في الشرق الأوسط وإعادة الأطراف المتصارعة إلى طاولة المفاوضات، ينبغي للمجتمع الدولي ألا يلقي باللوم غير المتناسب على أي من طرفي النـزاع.
特别是此刻,在尽力减少中东的暴力并引导冲突各方返回谈判桌是至关重要的时候,国际社会不应当让争端中的任何一方承担不恰当的责任。 - إن وزارة الوحدة الوطنية والمصالحة والسلام في جزر سليمان إذ تعمل مع لجنة الحقيقة والمصالحة للسنة الثالثة لمواصلة بناء الجسور بين الأطراف المتصارعة سابقاً، تحمل رسالة تتسم بالتسامح والاحترام والحوار والتفاهم فيما بين جزر سليمان.
所罗门群岛国家统一、和解与和平部同真相与和解委员会一道,三年来不断在所罗门群岛国民之间传递容忍、尊重、对话和谅解的信息,从而在前冲突各方之间架设桥梁。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهت اللجنة الرئاسية الخاصة التي تضم 17 عضوا المنشأة للتحقيق في الصراعات العرقية في مقاطعة نيمبا من جلسات الاستماع التي عقدتها في سانكيل وسكالبيا بعد الحصول على تأكيدات شفوية من الأطراف المتصارعة بأنها ستسوي صراعاتها في المستقبل بالطرق السلمية.
在报告所述期间,为调查宁巴州种族争端而成立的17人总统特设委员会在冲突各方作出和平解决未来争端的口头保证后,结束了在萨尼科莱和萨克雷皮亚的听证活动。 - كما نعلم جميعا - يعتمد الكثير فيها ليس على جهود المجتمع الدولي فحسب بل أيضا على الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية السائدة، وكذلك على الإرادة السياسية للأطراف المشاركة أو الأطراف المتصارعة أيا كانت.
应该赞扬联合国在这些领域中所作的努力,我们知道,这些在很大程度上不仅取决于国际社会的努力,而且取决于普遍的政治、经济和社会环境,以及介入或处于冲突之中的任何一方的政治意愿。 - وإذ يلاحظ أوجه التقدم المحرز في ما يتصل بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، ولا سيما في مجالي الدعوة ووضع القواعد والمعايير، وإذ ما زال، في الوقت نفسه، يساوره قلق بالغ إزاء انعدام التقدم، بوجه عام، على أرض الواقع، حيث ما برحت الأطراف المتصارعة تنتهك دونما عقاب أحكام القانون الدولي ذات الصلة المعمول بها فيما يتعلق بحقوق الأطفال وحمايتهم إبان الصراعات المسلحة،
注意到在保护受武装冲突影响的儿童方面取得的进展,特别是在推行和制定准则及标准方面,同时仍然深为关切实地缺乏全面进展,冲突各方继续违反关于武装冲突中儿童权利及其保护的国际法有关条款而不受惩罚,
更多例句: 上一页