اغتباط造句
例句与造句
- وأعرب عن اغتباط وفده لما لاحظه من نمو ملحوظ في التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية في السنوات الأخيرة.
中国代表团欣慰地注意到近年来发展中国家在积极和技术合作方面取得的重大进展。 - وأعرب عن اغتباط هذه الدول الثلاث لأن الكثير من نتائج حلقات العمل هذه قد أصبح جزءا من جدول الأعمال الأساسي لإصلاح الهيئات التعاهدية.
工作会议的很多成果都已成为条约机构改革的主流议程,他们对此表示欣慰。 - ومن دواعي اغتباط كينيا أن مفاوضات السلام قد شارفت على النجاح، وهي تتقدم بالشكر للمجتمع الدولي لما بذله من جهود في هذا السبيل.
肯尼亚对和平谈判行将圆满结束感到欣慰,并感谢国际社会为此所作出的努力。 - وعرض لمسألة الصحراء الغربية، فأعرب عن اغتباط الوفد التنزاني للتقدم الذي أحرزه السيد جيمس بيكر وأطراف النزاع.
坦桑尼亚代表团对James Baker先生和西撒哈拉问题冲突各方所取得的进展表示祝贺。 - إنه لمصدر اغتباط كبير لي أن أرى جاراً آسيوياً قريباً منا يرأس المؤتمر، ﻻ سيما بعد فترة قصيرة من حصول بلدكم على عضوية المؤتمر.
我非常高兴看到一个亚洲近邻主持本会议,特别是在贵国成为本会议成员后不久。 - وقد كان من دواعي اغتباط الحركة خاصة برنامج العمل الذي وضعته اللجنة، ولا سيما الجهود الرامية إلى تنفيذ ولايتها.
委员会制定的工作方案,特别是为履行其任务规定所做的努力,令不结盟运动尤其感到高兴。 - وأعرب عن اغتباط الصين لما لاحظته من خطوات عملية اتخذت في المجالات الخمسة ذات الأولوية التي حددها برنامج عمل آلماتي.
中国高兴地注意到,在《阿拉木图行动纲领》所确定的五个优先领域里已经采取了实际措施。 - ويساور بنغلاديش اغتباط بالغ بالاحتفال في عام 2005 بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، فهي التي أوجدت مفهوم الائتمان الصغير.
孟加拉国对宣布2005年为小额贷款国际年感到特别高兴,因为正是该国提出了小额贷款的概念。 - وأعرب عن اغتباط وفده بأن أضيف إلى مشروع المادة 5 حكم يتعلق بالمساهمات في تشكيل وإعادة تغذية طبقة من المياه الجوفية أو شبكة طبقة من المياه الجوفية.
约旦代表团欣见第5条草案增加了有关促进含水层或含水层系统形成及补给的规定。 - وأعرب عن اغتباط المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي أيضاً لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وهي الاتفاقية التي طلبت زامبيا من جميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق عليها.
南共体还对《联合国反腐败公约》获得通过表示高兴,要求所有会员国都签署和批准这一公约。 - ومن دواعي اغتباط مجموعة الـ 77 تزايد التأييد الذي يحظى به هذا القرار وترجو أن يتسع نطاق ما يلقاه من توافق دولي في الآراء هذا العام.
77国集团喜见越来越多的国家支持这份决议草案,希望决议草案今年能得到更加广泛的国际支持。 - ومن دواعي اغتباط وفدي الشديد أن ينوه بالإنجازات الهامة التي تحققت على الصعيد الإقليمي في سياق اتفاق الأرصدة السمكية بموجب اتفاقية قانون البحار.
我国代表团非常高兴地看到,在区域一级,已经在《海洋法公约》下的《鱼类协定》范围内取得重要进展。 - وأعرب عن اغتباط الكاميرون أيضا لحصول توافق واسع النطاق في الآراء بشأن مسائل متشعبة وصعبة من قبيل إدراج جريمة العدوان، ومبدأ التكامل، واستقلال المدعي العام.
喀麦隆对列入侵略罪行,补充性原则和检察官独立性这样复杂和困难的问题均获取广泛一致的同意也表示欢迎。 - وأعرب عن اغتباط الوفد الأوكراني أيضا للاهتمام المتزايد الذي يوليه مجلس الأمن لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، والقرارات التي اتخذها المجلس بشأن هذه المسألة.
令乌克兰代表也感到高兴的是,安理会越来越关注保护受武装冲突影响的儿童,并在这个问题上通过了一些决议。 - وإننا نقر بجميع المبادرات التي اتخذت في إطار اﻷمم المتحدة لمتابعة القرارات التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السﻻح والتنمية، كما أنها تشكل مصدر اغتباط لنا.
我们确认并且欣见为了贯彻裁军和发展之间关系国际会议所通过的决定而在联合国框架内采行的各项倡议。