×

اغتراب造句

"اغتراب"的中文

例句与造句

  1. وتؤدي مشاعر كره الأجانب لدى المجتمعات المحلية في البلدان المضيفة إلى اغتراب الوافدين الجدد.
    仇外心理导致东道国社区排斥新来者。
  2. 127- تتعلق المطالبة بتكاليف " غذاء وبدلات اغتراب " دُفعت لاثني عشر موظفا.
    这项索赔涉及付给12名雇员的 " 餐饮和外派津贴 " 。
  3. وأشارت اللجنة إلى أنها عالجت هذه المسألة في الماضي ونظرت في إمكانية تحديد بدل اغتراب منفصل أو درجات اغتراب في الهامش)٥(.
    委员会回顾过去曾研究这个问题,并考虑规定分开的离国服务津贴或在差值中离国服务所占的比例。
  4. وأشارت اللجنة إلى أنها عالجت هذه المسألة في الماضي ونظرت في إمكانية تحديد بدل اغتراب منفصل أو درجات اغتراب في الهامش)٥(.
    委员会回顾过去曾研究这个问题,并考虑规定分开的离国服务津贴或在差值中离国服务所占的比例。
  5. والمحصلة ليست مجردة اغتراب النساء العاملات بالحراجة، بل أيضا اغتراب نساء المجتمعات المحلية اللائي يجدن صعوبة في العمل مع مهنيين حراجيين كلهم من الذكور.
    结果不仅是疏远了女林业工作者,而且疏远社区妇女成员,因为她们发现难以参与只有男性的森林专业。
  6. والمحصلة ليست مجردة اغتراب النساء العاملات بالحراجة، بل أيضا اغتراب نساء المجتمعات المحلية اللائي يجدن صعوبة في العمل مع مهنيين حراجيين كلهم من الذكور.
    结果不仅是疏远了女林业工作者,而且疏远社区妇女成员,因为她们发现难以参与只有男性的森林专业。
  7. (ج) أما الحكومات التي لا تسدد لها التكاليف كاملة استنادا إلى أي صيغة موحدة من صيغ سداد التكاليف، فإنها تحصل على الأقل على المبلغ الذي تدفعه لقواتها كبدل اغتراب فعلي.
    (c) 无法按照任何标准费用偿还公式获得充分补偿的政府,至少应获得作为实际驻外津贴支付给其部队的数额的费用补偿。
  8. وتحول سياسات الاستيعاب دون انتقال الثقافة أو اللغة من جيل الآباء إلى جيل الأبناء مما يؤدي إلى اغتراب الأطفال الأصليين عن مجتمعهم وإلى إثارة أزمة هوية داخل المجتمعات الأصلية(35).
    同化政策使文化和语言从老一代人到年轻一代的过渡突然中断,造成土着儿童与他们的社会疏远,在土着社区中形成了认同危机。
  9. إسبانيا لا يغيب عن بالها أنها كانت طيلة قرون وحتى فترة قصيرة جدا بلد اغتراب يغادره المهاجرون وأنها أصبحت في غضون السنوات القليلة الماضية واحدا من البلدان الرئيسية المستقبلة للمهاجرين.
    西班牙没有忘记,数世纪以来,直到最近,它是一个国民向外移居的国家,而在过去几年中,它成为接受移民的主要国家之一。
  10. وإن الهوية المستقلة للآلية العالمية، ومرور خط الإبلاغ فيها عبر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، من العوامل التي ساهمت بشكل تدريجي في تلاشي علاقتها المباشرة مع مؤتمر الأطراف، مما أدى إلى اغتراب مؤسسي للآلية العالمية عن عملية الاتفاقية.
    全球机制的单独身份,以及通过农发基金进行报告这一做法,遂使该机构与缔约方会议的直接关系渐行渐远,进而导致全球机制与《公约》进程的体制隔阂。
  11. 151- وإن الهوية المستقلة للآلية العالمية، ومرور خط الإبلاغ فيها عبر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، من العوامل التي ساهمت بشكل تدريجي في تلاشي علاقتها المباشرة مع مؤتمر الأطراف، مما أدى إلى اغتراب مؤسسي للآلية العالمية عن عملية الاتفاقية.
    全球机制的单独身份,以及通过农发基金进行报告这一做法,遂使该机构与缔约方会议的直接关系渐行渐远,进而导致全球机制与《公约》进程的体制隔阂。
  12. § لا توجد تحديات من النواحي الرسمية إلا أن هناك بعض العقبات التي تواجه الفتيات من أسرهن التي لا تحبذ اغتراب الفتاة بمفردها للعمل في الخارج مما يعوق إلى حد ما مشاركتها في هذا المجال وإن كانت هذه النظرة تتغير بسرعة.
    但一些妇女面临来自其家庭的障碍,她们的家庭不赞成其单独在外工作。 这种态度在一定程度上阻碍了妇女在该领域的参与程度,但这种观点正在快速改变。
  13. فالخراب الذي يصيب البنية الأساسية، وغياب الرؤية السياسية أو الاجتماعية، وتقلص، إن لم يكن انعدام، الاحترام للهيئات الحاكمة يؤدي إلى زيادة اغتراب هياكل الحكم من قطاعات عديدة في المناطق التي يسيطرون عليها اسميا، ولا سيما في المناطق الغنية بالموارد.
    基础设施被破坏、看不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤其是在资源丰富的地区。
  14. ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يعيد النظر في الترتيبات الراهنة التي تنظِّم خطوط الإبلاغ والمساءلة بين الآلية العالمية والاتفاقية بهدف القضاء على الآثار الجانبية التي حالت دون إقامة تعاون فعال وأدت إلى تعميق اغتراب آلية التمويل هذه في علاقتها بمؤتمر الأطراف وهيكله الإداري والرقابي.
    缔约方会议应重新审查当前指导全球机制针对《公约》的报告关系和问责划分的安排,消除阻碍开展有效合作的副作用,这些副作用导致该筹资机制与缔约方会议及其治理和监督结构之间越来越疏远。
  15. ويبدو أن هذا الطلب الحالي للجمعية العامة يفترض أن درجة اغتراب الموظفين الذين يعملون لفترة طويلة في مركز العمل ذاته تختلف عن درجة اغتراب الموظفين الذين يعملون فترات خدمة أقصر في عدد من مراكز العمل، وأن المشاكل المرتبطة باﻻغتراب بالنسبة للفئة اﻷولى من الموظفين قد تقلصت مع مرور الوقت.
    大会目前的要求似乎意味着长期在一个工作地点服务的工作人员比短期在若干工作地点服务的工作人员离国服务的程度不同,并且前一类工作人员与离国服务有关的问题随着时间转移而减少。
  16. 更多例句:  下一页

相关词汇

  1. "اغتر"造句
  2. "اغتبط"造句
  3. "اغتباط"造句
  4. "اغتال"造句
  5. "اغتاظ"造句
  6. "اغتسال"造句
  7. "اغتسل"造句
  8. "اغتصاب"造句
  9. "اغتصاب الأحداث"造句
  10. "اغتصاب الأطفال"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.