اعاقة造句
例句与造句
- فعلى مدى السنين ، أنشأت المنظمة أنظمة رقابية قائمة على التقيد بالقواعد واﻻجراءات أدت الى اعاقة تقديم الخدمات الى الزبائن في الميدان بشكل ناجع وموقوت .
多年来,本组织形成了受规则约束和严守程序的控制制度,这些制度往往限制了向外地客户有效和及时提供服务。 - ولم يعد كافياً الوقوف عند حد عدم اعاقة الوصول الدولي بل أصبح من الﻻزم اﻻلتزام اﻻيجابي بضمان هذا الوصول على نحو آمن وغير معوق.
仅仅让国际组织不受阻碍地接触有关人员已经不够,还需要制订一项实在义务,以确保国际组织能够不受阻碍、安全地接触难民。 - 60- أما فيما يتعلق بجوانب القصور التي لا يزال يتعين معالجتها، فإن الظروف الصعبة التي تواجه على المستوى الميداني قد ظلت تشكل سبباً رئيسياً من أسباب الانقطاع أو التأخير في تنفيذ أنشطة التعاون التقني أو اعاقة تنفيذها السلس.
至于还需要加以解决的缺陷,实地一级的困难情况仍然是阻碍、延误或者影响顺利实施技术合作活动的主要原因。 - 77- أشارت جميع الأطراف، باستثناء فرنسا وتركيا، الى اعتماد تدابير تمتثل للاتفاقية بشأن تجريم كلا الشكلين من اشكال اعاقة سير العدالة حسبما تنص عليه المادة 25 من الاتفاقية.
除法国和土耳其外,所有提交报告的缔约国均表示已遵照《公约》采取了措施,从而将《公约》第二十五条规定的两种形式的妨害司法视为犯罪。 - بيد أنه كان مفهوما لدى الفريق العامل أن حذف الجملة اﻷخيرة ﻻ ينبغي أن يؤول على أنه اعاقة لهذه المساعدة التنفيذية في الحاﻻت التي تكون فيها دولة ما على استعداد لتقديم مثل هذه المساعدة بموجب قانونها اﻻجرائي .المرجع نفسه ، الفقرة ٢٧ .
但是,工作组认识到,删去这句话,不应解释为在国家准备按本国程序法给予此种援助的讼案中排除执行方面的援助。 - كما أوصى الاجتماع بأنه ينبغي، في الوقت الذي تكفل فيه حماية حقوق المتهمين، إيلاء اهتمام خاص لإيجاد سبل لمواجهة أساليب التأخير التي قد ترقى إلى اعاقة سير العدالة، مع مراعاة القيود القانونية.
会议还建议,在保证对被告的权利的保护的同时,还应特别注意找到对付拖延手法的手段,因为,考虑到时效限制,这种手法无异于是妨碍司法。 - ٦٤- وللمفوضية دور مكمل تؤديه في هذا الجهد المشترك ضمن نطاق وﻻيتها وحيثما تؤدي انتهاكات الحقوق اﻷساسية إلى النزوح، أو إلى تعرض أشخاص يهم المكتب أمرهم إلى الخطر، أو إلى اعاقة العودة المستديمة.
在这项共同的努力中,在难民署的职权范围内,在侵犯基本权利造成流离失所、危及到办事处关注的对象,或妨碍持续返回的情况下,难民署可发挥重要作用。 - تنفذ الدول اﻷطراف تدابير لكشف ورصد النقل المادي لﻷموال النقدية والصكوك القابلة للتداول لحاملها عند الحدود ، مع مراعاة الضمانات الصارمة لضمان حسن استخدام المعلومات ، ودون اعاقة حرية تحركات رأس المال المشروعة بأي شكل .
缔约国应该采取各种措施,发现并监测现金及无记名流通票据在边境的实际流动情况,但需接受严格的保障制度的制约,确保妥善利用信息,丝毫不妨碍合法资本的自由流动。 - 2- يتعين على الدول الأطراف أن تنظر في تنفيذ تدابير مجدية لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بوجود ضمانات تكفل حسن استخدام المعلومات ودون اعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
缔约国应考虑采取切实可行的措施调查和监督现金和有关流通票据出入本国国境的情况,但须有保障措施以确保情报的妥善使用且不致以任何方式妨碍合法资本的流动。 - ١٣- وتعترف المادة ٢٣ من اﻻتفاقية بحق الطفل في حمايته من اﻻستغﻻل اﻻقتصادي ومن أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيرا أو أن يمثل اعاقة لتعليم الطفل، أو أن يكون ضارا بصحة الطفل أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو اﻻجتماعي.
《公约》第32条确认儿童有权受到保护,以免受经济剥削和从事任何可能妨碍或影响儿童教育或有害儿童健康或身体、心理、精神、道德和社会发展的工作。 - على الدول اﻷطراف أن تنفذ تدابير لكشف ورصد النقل المادي لﻷموال النقدية والصكوك القابلة للتداول لحاملها عند الحدود ، مع مراعاة الضمانات الصارمة لضمان حسن استخدام المعلومات ، ودون اعاقة حرية تحركات رأس المال المشروعة بأي شكل .
缔约国应该采取各种措施,侦查并监测现金及无记名流通票据在边境的实际流动情况,但需接受严格的保障制度的制约,确保妥善利用信息,丝毫不妨碍合法资本的自由流动。 - على الدول اﻷطراف أن تنظر في تنفيذ تدابير مجدية لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها ، رهنا بوجود ضمانات تكفل حسن استخدام المعلومات ودون اعاقة حرية حركة رأس المال المشروعة بأي صورة من الصور .
缔约国应考虑采取切实可行的措施来侦查和监督现金和有关流通票据出入本国国境,但须有保障措施用以确保情报的妥善使用,并不以任何方式妨碍合法资本的自由流动。 - يتعين على الدول اﻷطراف أن تنطر في تنفيذ تدابير مجدية لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها ، رهنا بوجود ضمانات تكفل حسن استخدام المعلومات وعدم اعاقة حرية حركة رأس المال المشروعة بأي صورة من الصور .
缔约国应考虑采取切实可行的措施来侦查和监督现金和有关流通票据出入本国国境,但须有保障措施以确保情报的妥善使用,并不以任何方式妨碍合法资本的自由流动。 - يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في تنفيذ تدابير مجدية لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها ، رهنا بوجود ضمانات تكفل حسن استخدام المعلومات ودون اعاقة حرية حركة رأس المال المشروعة بأي صورة من الصور .
缔约国应考虑采取切实可行的措施来侦查和监督现金和有关流通票据出入本国国境,但须有保障措施用以确保情报的妥善使用,并不以任何方式妨碍合法资本的自由流动。 - ٢- يتعين على الدول اﻷطراف أن تنطر في تنفيذ تدابير مجدية لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها ، رهنا بوجود ضمانات تكفل حسن استخدام المعلومات وعدم اعاقة حرية حركة رأس المال المشروعة بأي صورة من الصور .
缔约国应考虑采取切实可行的措施来侦查和监督现金和有关流通票据出入本国国境,但须有保障措施以确保情报的妥善使用,并不以任何方式妨碍合法资本的自由流动。