اشترط造句
例句与造句
- وعندما لم يكن ذلك ممكنا، اشترط الفريق استنتاج ما وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين موثوقين.
如果无法做到这一点,专家组便通过至少两个独立的可信渠道来佐证调查结果。 - كما اشترط كل من مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي على الدول التي ترغب في الانضمام إلى المنظمات الخاصة بكل منهما أن تلغي عقوبة الإعدام.
欧洲理事会和欧洲联盟都将废除死刑作为加入各自组织的一项要求。 - (ب) ينص على تعددية حزبية شاملة (علماً بأنه اشترط لذلك فترة انتقالية مدتها 10 سنوات انقضت منذ عام 2002)؛
还确立了健全的多党制(但规定了10年的过渡期,现已于2002年结束); - وفي كثير من اﻷحيان اشترط لتعاون اليوندسيب كفالة مستويات مﻻئمة من الدعم الحكومي المناظر من حيث التمويل ومن حيث التنسيق المحلي .
禁毒署合作的前提通常是在资金和地方一级协调方面获得政府的相应支持。 - وفي مثل هذه الظروف, اشترط الفريق المزيد من الأدلة لإثبات أن عائدات مطالبة التأمين كانت قد دُفِعَت إلى هؤلاء المشترين.
遇有这种情况时,小组要求提供进一步证据证明已向这些买主支付保险赔偿金。 - وفي الحالات التي لم يمكن اتباع تلك القاعدة، اشترط الفريق في التوصل إلى استنتاجاته وجود مصدرين مستقلين لهما مصداقية.
如果无法获得这种证据,则要求至少有两个独立和可靠的消息来源才能作出结论。 - وإذا اشترط توافر الكتابة كشرط من شروط صحة العقد، تكون الصفقة باطلة وﻻغية إذا لم يتم الوفاء بهذا الشرط.
如果要求以书面形式作为合同有效的一个条件,没有遵守这一要求就会使交易无效。 - واختيرت المؤشرات وتم اختيار الهواتف المحمولة والحواسيب والإنترنت، لأن الهدف اشترط على ... مزايا التكنولوجيات الجديدة.
之所以选择了移动电话、电脑和因特网这三项指标,是因为目标规定的是.新技术的利益。 - وثمة مسألة أخرى تتمثل في عمليات مراجعة حسابات المشتريات التي أجراها مراجعو حسابات خارجيون محليون كما اشترط مانحون آخرون.
另一个问题是依照其他捐助者的要求,由当地的外部审计公司对采购工作进行审计。 - اشترط أحد المانحين على البرنامج أن يوزع تبرعه مباشرة على بعض المستفيدين في مناطق معينة وفي مستوطنات يدعمها المانح.
捐助方要求粮食计划署将其捐助直接分配给特定地区和受其支持的住区里的受益者。 - كما اشترط لهاتين الوظيفتين إلمام جيد باللغة السويدية الشفوية والخطية وقدرة على التعاون وعلى العمل بشكل مستقل.
具备良好的瑞典语的口语和书写能力,还须能够按职位的要求与他人合作或独立开展工作。 - بيد أنه اذا اشترط الجمع بين الصﻻت اﻻختصاصية ، فان هذا يمكن أن يشمل فقط الدولة حيث يوجد فيها المتهم والدولة التي وقعت فيها الجريمة .
然而,如果要求累积管辖权联系,只能涉及被告所在国和罪行发生地国。 - ويمكن إيراد حالة أخرى يكون فيها مُصدِر الوعد أو التنازل قد اشترط صراحة على إمكانية نقضه في ظروف معينة.
另一种可能出现的情况是,作为允诺者或作为放弃明确规定在某些情况下可能予以撤销。 - فقد اشترط الاتحاد الأوروبي التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كشرط مسبق لعملية انضمام صربيا إلى الاتحاد.
欧盟把同前南问题国际法庭的充分合作作为塞尔维亚加入欧盟前和加入过程的一个条件。 - وللمرة الأولى على الإطلاق، اشترط على المنسقين المقيمين الحاليين والسابقين النجاح في تقييم المنسقين المقيمين لكي يتمكنوا من البقاء في وظائفهم.
在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职,这是破天荒的事。