اشتراكية造句
例句与造句
- وفي هذا السياق، سيشهد المستقبل صعود اشتراكية إنسانية بديلة تنتمي إلى القرن الحادي والعشرين، تدعم تحرير البشرية والطبيعة.
在这种情况下,今后将会看到出现21世纪人文社会主义这一替代选择,它将带来人类和自然的解放。 - وعلى الغرار نفسه، أدى تحقيق اشتراكية الثقافة والفنون إلى فتح أبواب الفرص أمام المرأة لتنمية مواهبها، وبالتالي الإسهام في تنمية ثقافة البلد وفنونه.
同样,文化和艺术的社会化也为妇女施展才能创造了机会,从而为国家的文化和艺术发展作出贡献。 - وجمهورية تركيا هي دولة ديمقراطية علمانية اشتراكية تقوم على أساس حكم القانون وتحترم حقوق الإنسان وتلتزم بالقومية التي نادى بها أتاتورك.
土耳其共和国是一个基于法制、尊重人权和致力于阿塔图尔克民族主义的一个民主、非宗教和社会国家。 - وينص الدستور على أن جمهورية الصين الشعبية هي دولة اشتراكية في إطار الدكتاتورية الديمقراطية للشعب وتستند إلى تحالف العمال والفلاحين وتقودها طبقة العمال.
《宪法》规定中华人民共和国是工人阶级领导的、以工农联盟为基础的人民民主专政的社会主义国家。 - وأردفت قائلة إن حكومتها عدلت في السنوات الأخيرة الدستور وسنَّت عشرات القوانين الجديدة من أجل بناء دولة اشتراكية قائمة على أساس سيادة القانون.
近年来,越南政府修正了《宪法》,并制订了数十项新法律,以建设一个以法治为基础的社会主义国家。 - وشرعت الوكالة الاستئمانية على إثر إنشائها في دراسة الأصول، والسلامة التجارية والسجلات العقارية لنحو 500 1 مؤسسة اشتراكية في كوسوفو.
科索沃信托机构建立以来,开始审查科索沃500来家社会所有企业的资产、商业上可以维持的能力和地籍记录。 - 13- إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية دولة اشتراكية تسترشد بفكرة " جوتشه " العظيمة التي تقوم في جوهرها على أن الشعب هو السيّد وهو الذي يقرر كل شيء.
朝鲜是一个遵循伟大的主体思想的社会主义国家,这种思想的精髓是人民主宰一切并决定一切。 - 68- قامت الحكومة، في إطار هدفها الطموح الرامي إلى بناء دولة اشتراكية متحضرة، ببذل جهود جبارة لتوفير حياة أغنى ثقافياً وأكثر سعادة.
政府制定了建设社会主义文明国家的宏伟目标,在为人民提供更有文化、更幸福的生活方面作出了巨大努力。 - غير أننا نؤمن بأهمية وضع معيار عالمي بواسطة معاهدة اشتراكية وإننا على ثقة من أن هذه المعاهدة ستﻻقى في الوقت المناسب بقبول عام.
但是,我们相信通过一项法律性条约确定一个普遍准则是重要的,而且,我们确信,这样一项条约将在一段时期后得到普遍加入。 - ١١٠- وبيَّن أنَّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تسعى سعياً حثيثاً في سبيل إنشاء دولة اشتراكية مزدهرة وإنعاش الاقتصاد الوطني بغية أن تصبح قوة اقتصادية قائمة على المعرفة.
朝鲜民主主义人民共和国正积极努力建设一个繁荣昌盛的社会主义国家,振兴国家经济,以期成为一个知识型经济强国。 - 20- جمهورية غينيا الاستوائية، كما ينص عليه دستورها، دولة مستقلّة ذات نظام جمهوري وسيادة مركزية اشتراكية وديمقراطية، وقيمها العليا هي الوحدة والسلام والعدل والحرية والمساواة.
《宪法》规定,赤道几内亚是一个自由、民主、团结和社会化的主权国家,实行共和制,崇尚团结、和平、正义、自由和平等。 - وأحرز بعض التقدم في مجال سياسة تحقيق اشتراكية التعليم والتدريب تجلى في حشد الموارد لتشييد البنية التحتية للمدارس والاستثمارات في إنشاء المؤسسات التعليمية وتمويل التعليم بمختلف أشكاله.
教育和培训社会化政策已初见成效,体现在为学校基础设施建设调动资源,投资兴办学校,以各种形式资助教育等各方面。 - وقد مر البلد منذ عام 1990 بتغيرات مجتمعية عميقة نتيجة لانتقاله في هذه الفترة من دولة اشتراكية ذات اقتصاد مخطط مركزيا إلى جمهورية ديمقراطية تقوم على الاقتصاد السوقي.
1990年以来,由于从实行中央计划经济的社会主义国家向基于市场经济的民主共和国转型,蒙古经历了深刻社会变化。 - كولومبيا دولة اشتراكية أساسها القانون ونظامها جمهوري، تشمل كيانات إقليمية مستقلة وتقوم على أساس التشارك والتعددية والاحترام والكرامة البشرية وتغليب المصلحة العامة.
哥伦比亚是社会法治国家,其形式为共和国,各个领土实体自治,注重参与性或多元性,其基础是彼此尊重,维护人的尊严,总体利益至上。 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى زيادة الإنفاق على إيجار المباني نتيجة التزام ناشئ في انتظار استعراض مطالب تتعلق باستخدام البعثة لمؤسسات ذات ملكية اشتراكية ومبان خاصة.
所需资源增加是由于房舍租赁支出有所增加,原因是债务增加,这有待审查对科索沃特派团使用社会所有企业和私人房舍提出的索偿。