استرداد الأصول造句
例句与造句
- لكنّ الحكم الخاص بالتعاون التقني على استرداد الأصول (المواد 60 إلى 62) سوف يشكّل أحد المكوّنات الهامة.
在资产追回领域提供技术援助(第六十至六十二条)将成为一个重要组成部分。 - وأوضح الفريق مجددا للدكتور ماكلين أن أي اقتراح بخصوص استرداد الأصول يُعد خارجا عن ولاية الفريق.
专家小组向McClain博士重申,专家小组的任务规定不包括提议追回资产。 - (د) المساعدة في استرداد الأصول المسروقة وإعادتها إلى بلدانها الأصلية، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
(d) 依照《联合国反腐败公约》,协助追缴窃取的资产并将其返还给原主国; - أمّا استرداد الأصول المسروقة فهو عنصر هام من شأنه أن يتيح للبلد إعادة استثمار الأموال في تعزيز مؤسساته المحلية.
追回被盗资产是使一国得以将资金重新投资于加强其国内机构的一个重要内容。 - وينبغي أن يصدق الجميع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وينبغي استرداد الأصول المسروقة من خلال التعاون الدولي.
所有各国都应批准《联合国反腐败公约》,应当通过国际合作,追回被盗的资产。 - وصرحت بأن بلدها يتطلع إلى زيادة فوائد مبادرة استرداد الأصول المسروقة، لإعادة الأموال التي يتم الحصول عليها بطريقة غير مشروعة إلى أوطانها الأصلية.
埃及期待最大限度地利用追回被盗资产倡议,以缴回非法获得的资金。 - وقد كان البلد المطالب في ما نسبته 97 في المائة من الحالات المدرجة في قاعدة بيانات مبادرة مراقبة استرداد الأصول المنهوبة بلداً من البلدان النامية.
在资产追回观察数据库包含的97%的案件中,请求国均为发展中国家。 - 50- ومن المهم النظر إلى جهود استرداد الأصول كجزء من عدة جهود يتعين على الدول بذلها بغية التقيد بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
必须将资产追回工作视为各国为履行其人权义务而必须作出的几项努力之一。 - عملت في شركة SoBec للاستشارات والهيئة الإقليمية لتمويل التنمية؛ خبرة في استرداد الأصول والتجريم وإنفاذ القانون
曾供职于SoBec咨询公司和区域发展金融公司;具有资产追回、定罪和执法方面的专门知识 - وينبغي أن يجري ترسيخ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومبادرة استرداد الأصول المسروقة وتوسيع نطاقهما وأن يعتمدهما عدد أكبر من البلدان.
《联合国反腐败公约》和追回被偷窃资产倡议应得到加强、扩大和为更多国家所通过。 - ولا يزال هذا العامل أساسيا في الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل استرداد الأصول الموجودة في الخارج الوارد وصفها في المرفق 5-2 السري للغاية.
这一因素一直是且继续是绝密附件5.2所述的联邦政府收回海外资产工作的关键。 - وستعمل شبكة استرداد الأصول فيما بين الوكالات في الجنوب الأفريقي على زيادة فعالية جهود الأعضاء، على المستوى الفردي والجماعي وعلى أساسٍ متعدد الوكالات.
南部非洲追回资产机构间网络将以单独或集体方式在多机构基础上提高其成员努力的有效性。 - أن تبلغ عن استرداد الأصول والتعاون القانوني للتبادل، ومنع ومكافحة غسل الأموال، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
七. 通知有关资产收回和国际相互法律合作、防止和打击洗钱和跨国有组织犯罪的情况。 金融活动管制委员会 - ويعتبر إدراج أحكام ريادية بشأن استرداد الأصول في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد دليلا على الأولوية التي يمنحها المجتمع الدولي لهذه المشكلة.
《联合国反腐败公约》中列入关于收回资产的首创性规定,证明国际社会已将这个问题置于优先地位。 - 21- واختلاط العائدات بغيرها من الأصول أو بعائدات جرائم أخرى قد يفضي إلى حالات تسعى فيها أكثر من دولة واحدة إلى استرداد الأصول نفسها.
这种所得同其他资产或者同其他犯罪所得混在一起,可能造成不止一国寻求追回相同资产的情形。