استدراك造句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من بدء عملية استدراك بطيئة، لا تزال العاملات تمثلن 15 في المائة فقط من النساء في سن العمل بسبب القيود المتعلقة بالبيئة الاجتماعية في أوسع معانيها.
此外,由于大家知道的社会因素,只有15%的工龄妇女目前在工作,尽管情况慢慢在好转。 - أما فيما يخص الوظائف التي اقتُرح إنشاؤها، فإن غانا ترى أن ثمة استحسانا للاستعانة بموظفين مؤقتين لتنفيذ المهام ذات الآجال المحددة، مثل تلك المهام التي تتألف من استدراك ما تأخر.
关于提议设立的职位,加纳认为最好是使用临时人员来执行临时任务,比如那些要赶进度的任务。 - وذكر المتحدث من ناحية أخرى أن هناك فريقا إقليميا ممثلا تمثيلا زائدا بين موظفي أمانة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ويجب استدراك هذه الحالة.
发言者还提醒说,在联合国人权事务高级专员办事处秘书处人员中一个地区小组的代表名额太多,应该纠正这一情况。 - ويتركز دعم اليونيسيف في الوقت الحاضر على تحسين عمليات التحصين الاعتيادية في البلدان التي قامت بحملات " استدراك " .
目前儿童基金会的支助重点是改善那些进行了 " 急起直追 " 活动的国家的常规免疫工作。 - محافظة كاساي الشرقية مركز استدراك التعليم الأساسي على المستوى الابتدائي بدعم مجتمعي ممن يعرفون الحالة المأساوية، توخياً لاستعادة القدرة على توفير التعليم للأطفال.
各个小学补习中心是在社区的支持下开展工作的,而社区本身的境况很糟糕,它们没有资金收入,难以支持学生维持学业。 - وعلى الفور، قام مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذي يضطلع بدور نشط من أجل استدراك أوجه القصور التي اكتشفت في نظام أطلس، بتسوية المشاكل الحرجة حسب أولوياتها.
在解决已在Atlas系统查明的缺陷方面起着重要作用的项目厅立刻采取措施,按轻重缓急的顺序,立刻解决了重要的问题。 - 64-17- التماس المساعدة التقنية والمالية من شركاء الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة صوب استدراك النقص في تشريعها لتحسين معاملة الأطفال ذوي الإعاقة والأطفال المعوزين (موريتانيا)؛
17 争取联合国合作伙伴和专门机构提供技术和财政援助填补其立法空白,确保更好地对待残疾儿童和处境不利的儿童(毛里塔尼亚); - 13- وأحرزت مدغشقر تقدماً في استدراك تأخرها في تقديم تقاريرها الأولية والدورية إلى هيئات المعاهدات بعد أن أنشأت لجنة تحرير التقارير الأولية والدورية المتعلقة بالصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
马达加斯加成立了有关各国际文书初次报告和定期报告起草委员会,已减少向条约后续机构提交初次报告和定期报告的延误。 - واستنتج التقييم أنه من الممكن توقع " استدراك ما فات " من حيث مشاركة اليونيسيف في عملية الإصلاح في المجال الإنمائي إذا أتيح لها مزيد من الوقت.
评价报告的结论是,假以时日,儿童基金会对发展领域改革进程的参与预计能够 " 迎头赶上 " 。 - ويمكن أن يساعد ذلك على استدراك الحالة الراهنة التي لا يتم دائما في إطارها إعادة انتخاب النائبات أو لأنه ليس لدى النساء التمويل الكافي لإعادة ترشيح أنفسهن ومتابعة المبادرات التي بدأنها عندما كن يشغلن مناصبهن.
配额有助于弥补现状,因为女代表并非总能再次当选,或是没有再次参加选举和实现在执政时提出的倡议所需的手段。 - `1` استدراك الشوائب في نظم الرصد التقليدية أولاً، ومن ثم الاستفادة من المساهمة المتزايدة للتكنولوجيات الجديدة والمستجدة، مثل النظم القائمة في الفضاء، كمصدر تكميلي للبيانات المناخية؛
先纠正传统的监测系统存在的缺陷,同时利用新的、正在出现的技术、如空间系统发挥的越来越大的作用,将其作为一种辅助气候数据资料源; - وأضافت أنها أصبحت وزيرة العمل والخدمات الإنسانية والتأمينات الاجتماعية في عام 2001، ومنذ ذلك الوقت حاولت استدراك التأخير في تقديم التقارير. وقالت إنها تعتقد أنها نجحت إلى حد كبير في هذا الشأن.
自从2001年担任劳工、人力资源和社会保障部部长以来,她就一直在努力处理积压的报告;她认为自己在很大程度上取得了成功。 - وإذا ما كان أي اقتصاد من الاقتصادات يعاني من ندرة حقيقية في اليد العاملة أو في مهارات بحد ذاتها فمن المستصوب استدراك أوجه النقص هذه من خلال استجلاب المهاجرين على نحو قانوني أو اعتماد سياسات بديلة قادرة على استرجاع التوازن في أسواق اليد العاملة.
如果某一个国家或地区缺乏劳工或特殊技能,为了弥补短缺,应该引进合法移民或采取能够恢复劳工市场供需平衡的变通政策。 - ومن أجل استدراك الفجوة التي تسبب فيها استنفاد حقول النفط الحالية، يتعين على هذا القطاع أن يطور الحقول التي اكتشفت فعلاً، وأن يوجِد حقولاً جديدة، ويستفيد من تقنيات استخراج النفط المحسنة، وأن يطور استعمال الغاز الطبيعي المسيّل والنفط غير التقليدي.
另外,为弥补现有油田枯竭造成的差距,石油业将必须开发已经探明的油田,发现新油田,利用强化石油采收技术,开发非普通石油和液化天然气。 - وجدير بالذكر أن برنامج العمل المنقح يشمل طلباً لإعداد تقرير يضطلع به خبير عضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري يتناول العوائق التي تواجهها الدول الأطراف في التنفيذ الفعلي للاتفاقية واقتراحات لتدابير استدراك القصور.
应该指出的是,经订正的《行动纲领》要求由消除种族歧视委员会的一名专家编写报告,说明缔约国在切实执行《公约》方面遇到的障碍以及关于补救措施的建议。