استبدادي造句
例句与造句
- وانتهت اللجنة إلى أنه حدث تدخل استبدادي في الحق اﻷسري والشخصي لصاحبي الرسالة، وذلك بالمخالفة للفقرة ١ من المادة ١٧ والفقرة ١ من المادة ٢٣.
委员会得出结论:这确实是任意干涉提交人的家庭和私生活,违反了第17条第1款和第23条第1款。 - ويواصل البلد المضيف، في إغفال تام لأحكام القرارات، فرض قيود على السفر على نحو استبدادي ولدوافع سياسية، على موظفي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة.
东道国完全无视大会各项决议的规定,继续为政治目的肆意对古巴常驻联合国代表团人员实行旅行限制。 - في الفترة القصيرة منذ عام 1991، خطت جمهورية أوزبكستان خطوة كبيرة في تحولها من نظام إداري استبدادي إلى الاقتصاد السوقي الحر.
在1991年以来的短时期内,乌兹别克斯坦在从极权主义行政命令制度转向自由市场经济方面迈出了重要的一步。 - وقد عمل في الفترة 1992-1993 بوصفه المستشار القانوني لرئيس منغوليا حين بدأت منغوليا إصلاحاتها القانونية في فترة الانتقال من نظام حكم استبدادي إلى نظام حكم ديمقراطي.
1992-1993年,他曾任蒙古总统法律顾问。 当时蒙古开始司法改革,从集权政体过渡到民主政体。 - غير أن هناك حالات عديدة تثبت بوضوح أن النساء والفتيات يقعن في صمت ضحايا لنظام ذكوري استبدادي تمتهن فيه جميع حقوق المرأة.
然而,诸多案件清楚地表明,在男权与集权制度下妇女的各项权利皆遭到嘲笑,妇女和女童正是这一制度无声的受害者。 - وأكد شعب قيرغيزستان من خلال مشاركته الفعالة، حقه في اختيار بديل ليس لماض استبدادي وفاشستي فحسب، بل لحاضر استبدادي وفاشستي أيضا.
吉尔吉斯斯坦人通过他们的积极参与扞卫了自己的选择权,他们不仅不选择往昔的集权和专制,也摈弃了现在的集权和专制。 - وأكد شعب قيرغيزستان من خلال مشاركته الفعالة، حقه في اختيار بديل ليس لماض استبدادي وفاشستي فحسب، بل لحاضر استبدادي وفاشستي أيضا.
吉尔吉斯斯坦人通过他们的积极参与扞卫了自己的选择权,他们不仅不选择往昔的集权和专制,也摈弃了现在的集权和专制。 - وذكرت أن بلدها مرّ بفترة انتقالية لم يسبق لها مثيل، من الاقتصاد المخطط مركزيا، ومن نظام حكم استبدادي ونظام سياسي قائم على الحزب الواحد إلى نظام اقتصاد السوق والديمقراطية وتعدد الأحزاب.
该国经历了前所未有的转型,从计划经济、极权主义政权和一党政治制度转到市场经济、民主和多党制度。 - لقد انقضت 60 سنة منذ شهد العالم هزيمة نظام نازي وحشي استبدادي صمم على أن يقضي منهجيا على الشعب اليهودي، وعلى أن يقمع بعنف الكثيرين غيره.
自从一个决意要有系统地消灭犹太人和残暴压制许多其他人民的野蛮和暴虐的纳粹政权在世界上遭遇失败以来,60年过去了。 - ويواصل البلد المضيف، في إغفال تام لأحكام قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة، فرض قيود على السفر على نحو استبدادي ولدوافع سياسية على موظفي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة.
东道国完全无视联合国大会决议的规定,继续任意地和出于政治目的地向古巴常驻联合国代表团的工作人员施加旅行限制。 - وهناك مسألة مثيـرة لقلق كبير ألا وهي أن أكثر من نصف السكان الذين تم استفتاؤهم لغرض التقرير يؤيدون قيام نظام استبدادي إذا كان ذلك يساعد على حل مشاكلهم الاقتصادية.
目前引起严重关注的问题是,在报告调查的人群中,半数以上的人说如果专制政权能解决他们的经济问题,他们将支持专制政权。 - وأضاف أن الهنـد تطلق دعايات خادعـة تصف فيها نفسهـا بأكبـر ديمقراطيـة في العالم، غير أن الديمقراطية التي لا تسمح للشعوب بممارسة حقها في تقرير المصير إنما هي ديمقراطيـة بالكلام وحكـم استبدادي في واقع الأمر.
印度伪善地宣称拥有最大的民主制度,但是一个不允许行使自决权利的民主国家只是口头上的民主、事实上的独裁专制。 - ونحن نأمل أيضا في أن يتعاون معنا الاتحاد الروسي بطريقة بنَّاءة وإيجابية حتى نترك وراءنا الصراعات التي ورثناها من عهد استبدادي مضى وغياب القانون الذي ساد في مرحلة ما بعد الاتحاد السوفياتي.
我们还希望俄罗斯联邦以建设性的和积极的方式与我们合作,从而结束过去的帝国时代和苏联解体后的无政府状态所遗留下来的冲突。 - 73- وقالت بنغلاديش إن غواتيمالا قد أظهرت استعدادها للتعاون مع الآليات الدولية، وأشارت إلى إقرار المفوضة السامية بفوائد التحول إلى الديمقراطية بعد نهاية نظام استبدادي طال أمده.
孟加拉国说,危地马拉表现出与国际机制合作的意愿,它援引了高级专员的话,承认经过了长期专制制度后,到达民主之前经历过渡阶段的好处。 - فعلى النقيض من توقعات سكان رومانيا، يجري التحول من نظام استبدادي إلى نظام ديمقراطي قائم على اقتصاد السوق خلال أزمة اقتصادية مستفحلة صحبها تدن كبير في مستويات المعيشة.
与罗马尼亚人民的期望相反,从极权主义向基于市场经济的民主制度的转变是在深刻的经济危机期间进行的,这场经济危机导致生活水平明显下降。