ارتياب造句
例句与造句
- لأن هذه الافتراضات أو المبادئ إن كانت غير سديدة، فإن التحليل قد يصبح محل ارتياب وقد يلزم من ثم تنقيحه.
如果这些假设或原则无效,分析也许就不可信,并因此需要作出修改。 - وعﻻوة على ذلك ، لم تذكر الفقرة الجديدة المقترحة الشروط المشار إليها في المادة ١٧ ، وربما يفضي ذلك إلى ارتياب .
而且,建议的新款没有提到第17条所述的条件,因而会引起疑问。 - ولاحظ أن مسألة جوازات السفر ووثائق الهوية تشكل مصدر ارتياب وقلق كبيرين للأشخاص في مقاطعة غالي(171).
170 他指出,护照和身份证问题是Gali区人民特别感到不稳定和焦虑的根源。 - ومن ناحية الصياغة، أعرب أيضا عن ارتياب في جدوى استنساخ جزء من المادة 11 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
关于措辞,还对照搬《联合国销售公约》第11条的某些部分是否可取表示有疑问。 - وقال إنه فيما يتعلق بالسياسة العامة يود أن ينص صراحة على استثناء السياسة العامة في المادة ١٤ من أجل تجنب أي ارتياب .
关于公共政策,他希望在第14条内明文提到公共政策的例外,以免产生任何怀疑。 - وقال إن التقدير القضائي الواسع النطاق سوف يؤدي في بلده إلى ارتياب )السيد أوليفنسيا ، أسبانيا(
在他本国内,广泛的司法决定权会导致法律的不确定性和不可预测性,这也与示范法的目的相违背。 - الأول، يساور الحركتين ارتياب عام بأن قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان تتعاون مع حكومة السودان وتمدّها بمعلومات عسكرية هامة.
第一,各运动方面普遍怀疑非苏特派团部队与苏丹政府协作,向后者提供重要的军事情报。 - وقامت المصارف المركزية الرئيسية أيضا بتحسين اتصالاتها عن طريق صياغة نواياها المتعلقة بالسياسة العامة بشكل واضح للحد من دواعي ارتياب المستهلكين والمستثمرين.
各大中央银行还明确表明其政策意图,即为消费者和投资者减少不确定性,从而改善沟通。 - وقال إنه يفضل حذف الفقرة )٦( ، كما يساوره ارتياب إزاء الفقرة )٢( )ج( التي سوف تأتي بعدم يقين قانوني .
他主张删去第(6)款。 他还对第(2)(c)款抱有疑虑,它也许会引发法律上的不确定性。 - وتنبع المقاومة الكينية لمحكمة محلية مع تفضيل المحكمة الجنائية الدولية من ارتياب الكينيين في آليات العدالة الوطنية.
肯尼亚人抵制地方法庭,而更希望由国际刑事法院负责审判,这是由于,肯尼亚人不信任国家司法机制。 - وبسبب هذه المعلومات الناقصة، يزداد الارتياب لدى الجانبين، وهو ارتياب يعمقه عدم وجود آليات مؤسسية لضمان مشروعية الاتفاقات، حتى الرسمي والقانوني منها.
这种情况增加彼此怀疑,而缺乏保障即使是正式和法律协定合法性的体制机制又加深了这一怀疑。 - ويحتمل أن تكون مزايا وجود شاهد فعلي، إضافة إلى ذلك، للمصادقة بالإشهاد على توقيع رقمي آمن ضئيلة إلى أدنى حد إلا إذا كان هناك ارتياب في طبيعة عملية التوقيع الطوعية.()
另外,切实进行见证以证明安全数字签名几乎没有什么好处,除非签名的自愿性受到了质疑。 - وهذه الحالة لا تغذي ارتياب السكان الحالي من السلطات والمؤسسات الحكومية وحسب، بل إنها تشجع أيضا الإفلات من العقاب وازدراء سيادة القانون على نطاق واسع.
这种状况不仅加剧民众对国家机关和机构现有的不信任,而且还促使有罪不罚和不尊重法治的现象到处蔓延。 - ٠١- أشار جميع الخبراء الذين التقت بهم المقررة الخاصة إلى ارتياب الجمهور بوجه عام من نظام العدالة الجنائية الذي ﻻ يزال وثيق اﻻرتباط بنظام الفصل العنصري السابق.
特别报告员会见过的所有专家均提到公众对刑事司法制度普遍不信任,因为该制度与前种族隔离政权仍然密切关联。 - 49- وينظَر إلى قياس التنمية بمقياس المؤشرات الاقتصادية الصرفة نظرة ارتياب متزايد، لأن هذا القياس لا يعبر عن الحقائق علــى أرض الواقع، وخاصة ما يتصل منها بالفوارق في توزيع الدخل ومستوى المعيشة(128).
人们越来越怀疑单靠经济指数衡量发展的做法,因为这并不能反映实际状况,尤其是收入分配不均和生活水准不均状况。