×

احتقار造句

"احتقار"的中文

例句与造句

  1. فإذا قام موظف أو مدير بمساعدة أو معاونة مؤسسة الأعمال التابعة له خرقا لأمر صادر عن محكمة، فإنه يمكن أن يعتبر مسؤولا شخصيا عن المساعدة والمعاونة على احتقار المحكمة.
    如果雇员或经理协助或唆使企业违抗法院命令,可追究其协助或唆使企业蔑视法院而个人应负的法律责任。
  2. فإسرائيل تدعي بأنها الديمقراطية الوحيدة في الشرق الأوسط، ومع ذلك فهي ما برحت تحتل أراضي الآخرين بالقوة وترتكب انتهاكات لحقوق الإنسان، في احتقار واضح لمبادئ الديمقراطية.
    以色列声称自己是中东唯一的民主国家,但仍以武力继续占领他人的土地,侵犯人权,显然置民主的原则于不顾。
  3. والقصد الإجرامي في الجريمة لا يشير إلا إلى القصد المباشر ولذلك لا يشكل تحريضاً على الكراهية أو العداوة، فضلاً عن احتقار الكرامة الإنسانية.
    因此,任何偶然的一时冲动的表现出不满情绪或谋求达到其他目的的行动,不等同于煽动仇恨或敌意和有辱人的尊严的行为。
  4. ومضى قائﻻ إن هذه اﻻنتهاكات تتمثل أساسا في احتقار تام من جانب الحكومة للحق في الحياة وللسﻻمة البدنية، مثلما يبيﱢن ذلك اغتيال زعيمين دينيين محترمين من منطقة النجف.
    伊拉克侵犯人权首先反映在政府完全无视生命权及保持人身健全的权利,纳杰夫地区两名受人尊敬的宗教领导人被害便是证明。
  5. وأشار من ناحية أخرى إلى إصلاح القضاء المتعلق بالقاصرين فقال إنه من الضروري تعزيز استقلال جهاز القضاء والحد من سلطات الإدارة المحلية التي تتصرف بكل احتقار للإجراءات النظامية.
    此外,特别报告员极力主张改革涉及未成年人的司法,并表示必须促进司法系统独立性,限制无视正规程序办事的地方行政机构的权力。
  6. والمنتخبون لتولي السلطة يصيحون حينئذ من مشجعي السياسات العدوانية التي تتسم بطابع الهيمنة، مما يعني بالتالي احتقار القانون الدولي والسياسات الواردة في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    于是,掌权的精英们变成了咄咄逼人的霸权主义政策的始作俑者,这些政策根本无视国际法和在所有有关人权的国际文书中所阐述的原则。
  7. والإنسانية قد عانت من كثير من العلل طوال تاريخها، وأكثر هذه العلل خطورة ما يرجع منها إلى احتقار الإنسان لأخيه الإنسان لأسباب عنصرية أو جنسانية أو دينية أو لغوية، أو لأسباب أخرى.
    在人类漫长的历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险的是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生的对他人的蔑视。
  8. إن هذا التصرف من جانب القوات الإسرائيلية، فضلا عن كونه انتهاكا لاتفاقية مزايا وحصانات الأمم المتحدة، التي إسرائيل طرف فيها، يدل دلالة واضحة على ما يكنه الاحتلال من احتقار لممتلكات الأمم المتحدة والعاملين فيها.
    以色列占领部队的此一行动不仅违反联合国特权和豁免公约(以色列是缔约国),它还显示占领国对联合国的财产和人员的蔑视。
  9. وأخيراً، يجب عليه أن يحارب جميع أشكال التطرف والتمييز والعنصرية، وكذلك احتقار الأديان وتشويه صورتها، وازدراء رموز الأديان الأخرى ومعتقداتها بحجة حرية الرأي والتعبير.
    最后,国际社会必须打击一切形式的极端主义、歧视和种族主义,以及打击以见解和言论自由为借口不尊重并污蔑宗教和贬低其他宗教象征和教义的行为。
  10. وتأثير هذه القيود هو خنق أي محاولات للإبلاغ عن وقائع يمكن أن تنالها طائلة العقاب بموجب القانون المغربي، والتستر على الفساد، بدلاً من المعاقبة على احتقار الجيش أو انتهاك القواعد العسكرية.
    这种限制的后果是阻止人们试图报告按照摩洛哥法律应当受到惩罚的事实,并掩盖了腐败行为,而不是惩罚蔑视军队或违反军事规则的行为。
  11. وقد تطورت الأحوال بشكل ملموس، ومع هذا، فإن من الملاحظ في بعض المناطق الريفية، أن الآباء لا يزالون يستخدمون هذه السلطة التي ترجع إلى عصور ماضية، في إطار احتقار اختيار بناتهم، بل واختيار أولادهم في بعض الأحيان.
    尽管情况有了很大的变化,但在有些农村地区,当父亲的继续运用他过去时光遗留下来的特权,阻拦其女儿,乃至其儿子的选择。
  12. إن قصةَ نجاحي في دولة حيث يُنظر إلى الداليت، حتى في أيامنا هذه، نظرة احتقار من قِبل كثيرين من أعضاء المجتمع، تدعم الاعتقاد بأنه ما من شيء يمكن أن يقف في طريق امرأة مستعدة لأن تكافح وتحارب لتتغلب على كل العقبات.
    在这个国家,贱民今天仍被很多社会成员看不起,我的成功故事让我相信,什么都无法阻止一个愿意奋力抗争的女性前进。
  13. ونظرت الدائرة الابتدائية أيضا في دعوى احتقار للمحكمة نشأ عن خرق مزعوم لأوامر حماية الشهود الصادرة عن الدائرة الابتدائية ضد كوسكو يافنوفيتش رئيس التحرير السابق لصحيفة الجبل الأسود DAN.
    审判分庭还处理了一桩因据称违反了审判分庭发布的证人保护令的蔑视程序案,涉案人是黑山报纸《DAN》已故主编Duško Jovanović。
  14. وأشارت إلى أنه وفقاً للمادة 282 من القانون الجنائي، فإن الأفعال تشكل تحريضاً على الكراهية أو العداوة، فضلاً عن احتقار الكرامة الإنسانية إذا كان هدفها تحقيق النتائج المرجوة.
    它指出,《刑法》第282条规定,如果采取行动的目的是要取得所期望的煽动仇恨或敌意和有辱人的尊严的结果,则此种行动就是有关此种煽动行为的罪行。
  15. ويشكل وصول وزير الخارجية التركي إلى المناطق المحتلة عن طريق نقطــة دخول غير شرعية مظهرا واضحا من مظاهر احتقار جمهورية تركيا لسيادة جمهورية قبرص، ولقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة، ويشكل، فضلا عن ذلك، انتهاكا للقانون الدولي.
    土耳其外交部长通过非法入境点进入被占领地区,清楚表明土耳其共和国蔑视塞浦路斯共和国主权,蔑视联合国有关决议和决定,违反国际法。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "احتفى"造句
  2. "احتفل"造句
  3. "احتفظ"造句
  4. "احتفالي"造句
  5. "احتفالات سنوية"造句
  6. "احتقان"造句
  7. "احتقان الأنف"造句
  8. "احتقر"造句
  9. "احتك"造句
  10. "احتكار"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.