اتضاح造句
例句与造句
- ويتزايد اتضاح التحديات المتعددة التي يواجهها لبنان في الوقت الحاضر، والناتجة إلى حد كبير عن الأزمة السورية.
黎巴嫩目前面临的多重挑战日益明显,这些挑战在很大程度上是叙利亚危机造成的。 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن أداء المكتب في 2001 قد تأثر بشدة لجملة أسباب منها عدم اتضاح مستقبل المكتب.
咨询委员会还获知,项目厅2001年的业务除其他外由于前景不确定而大受影响。 - ويمكن النظر في التعديلات المقترحة بمجرد انتهاء الأطراف من تنفيذ المرحلة الثانية من خططها وبعد اتضاح حجم الموارد المتبقية.
一旦各缔约方实施了上述计划的第二阶段并明确了剩余资源,便可对拟议修正进行审议。 - وفي حالة اتضاح ضلوع موظف من موظفي انفاذ القوانين في جرم يتعلق بالفساد، فينبغي النظر في توفير المعلومات المتعلقة بذلك إلى الأجهزة الأخرى في القطاع العام.
如果确定某执法官员涉及腐败犯罪,应考虑将该信息提供给政府部门的其他机构。 - وما انفك النمو يضعف في مصر بسبب تراجع الطلب الكلي، وخاصة ما تعلق منه بالاستثمار وعائدات السياحة، في ظل عدم اتضاح مآلات الوضع السياسي.
埃及的增长继续疲软,因为总需求,尤其是投资,而且由于政治动荡旅游收入都下降。 - وبمجرد اتضاح هذه المسألة، سيكون من الممكن تحديد المواقف المتعلقة بما يتصل بذلك من قضايا التعريف، ومجال التطبيق، والمخزونات، والتحقق، والدخول حيز النفاذ.
只有明确了这一点,才有可能确定在定义、范围、库存、核查和生效等相关问题上的立场。 - وعند اتضاح حالة التمويل وفي حالة توافر الموارد الكافية، يتوقع أن يعقد الاجتماع في الربع الثالث أو الرابع من عام 2006.
一旦筹资情况明朗,并且能够得到足够的资源,预计将在2006年第三或第四季度召开此会议。 - ويتزايد اتضاح الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لهذه الجائحة، حيث أن 95 في المائة من جميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يعيشون في بلدان نامية.
感染艾滋病毒的人之中95%属于发展中国家人口,这一传染病的社会和经济影响日益明显。 - ومما يزيد الطين بلة، عدم اتضاح أي القوانين تطبق ومتى وأين تطبق وأي محكمة لها الاختصاص القضائي للنظر في قضايا معينة.
不清楚何时、何地适用何种法律,也不清楚哪个法院拥有处理某些案件的管辖权,加剧了这种情况。 - 13- وفي انتظار اتضاح بعض هذه القضايا، يعكف أصحاب المصلحة في آلية التنمية النظيفة على تقييم المخاطر التي يواجهونها وعلى اتخاذ قرارات.
在等待这些问题得到澄清之际,清洁发展机制各利害关系方也在评估它们面临的风险和作出决定。 - وأشار مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات كذلك إلى أن فرص التعاون كانت محدودة نظرا لعدم اتضاح الصورة بشكل كاف على المستوى التنظيمي فيما يتعلق بنوع الأنشطة التي ينبغي للمنظمات الاشتراك فيها.
采购处还表示,协作机会有限,因为在组织层面对各组织应该参与哪类活动常常不太明确。 - ومع ذلك، وبالنظر إلى اتضاح مدى اتساق أنماط ممارسة التعذيب التي وثقتها مع مرور الوقت، فإن المنظمة واثقة من أن أنماط ممارسة التعذيب تعبر عن اتجاهات على الصعيد الوطني().
然而,鉴于它所记录酷刑模式长时期来保持了一致,宣传论坛相信,它们反映了国家的整体趋势。 - وأشار بعض الوفود إلى عدم اتضاح ما إن كانت الأنشطة المبلغ عنها هي الأنشطة الجاري الاضطلاع بها أم أنها نتيجة استجابة منظمة لمقررات مجلس تنسيق البرنامج.
一些代表团指出,尚不清楚所报告的活动是已经开展的活动,还是对协委会各项决定作出的有步骤的反应。 - وفي بعض الحالات، قد تؤدي إعادة النظر في القانون في أحد المجالين إلى اتضاح الحاجة إلى تنقيح القانون القائم أو وضع قانون جديد في المجال الآخر.
有时,在对一个领域的法律进行审查时可能会发现需要修订另一个领域的法律或在另一个领域制订新法律。 - ومع اتضاح الجدول الزمني لإتمام عمل المحكمة، سيتواصل استعراض قوام قوة الحرس، وسأبقي مجلس الأمن على علم بأية تعديلات يجري التفكير في إدخالها.
随着完成法庭工作完成时间表日益明确,将随时审查警卫队的兵力,如设想进行调整,我将随时向安理会通报情况。