ابتدأ造句
例句与造句
- 24- ابتدأ المشروع كمشروع وطني، إلا أن المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي (دلر) يعتزم تنفيذه من خلال التعاون التقني.
24. 这一项目是作为国家项目启动的,但德国航天中心打算通过国际合作加以实施。 - وبعد أول دورة ناجحة ركزت على تقاسم السلطة، ابتدأ العمل في الإعداد لدورة ثانية.
第一届国民大会的主题是权利共享,在第一届会议成功闭幕之后,第二届会议的筹备工作已经开始。 - جميع المرافق الصحية، ابتدأ من الوحدات الصحية الأساسية وحتى المستشفيات الكبيرة، مجهزة، نظريا، لتوفير العلاج من الصدمات بشكل ما، على الأقل.
理论上,从基本保健单位到大医院的所有保健设施都应该有条件提供至少某种形式的损伤治疗。 - وأخيراً، أشارت إلى أن بلدها ابتدأ عملية مشاورات داخلية بغية تقديم ملاحظاته بتوقيت جيد على مسودة النص المتعلق بمؤشرات الاحتيال التجاري.
最后她指出,玻利维亚已开始进行内部协商,以期及时提交其对商业欺诈指标案文草案的意见。 - وفي كمبوديا، ابتدأ الراهب البوذي ماها شوسنانادا واستلهم حركة للمصالحة الوطنية عقب حكم الإرهاب الذي مارسه الخمير الحمر.
在柬埔寨,佛教徒Maha Chosnada在红色高棉的恐怖统治之后发起并促成了和平与和解运动。 - وقد ابتدأ المكتب عمليات ضمان الجودة ومبادرات التحسين واستعراضات الجودة في كل من برامجه الفرعية لكفالة تلبية أعلى معايير الجودة بشكل متّسق.
该厅在各项次级方案中发起质量保证、改进措施和质量审查,以确保始终达到最高的质量标准。 - ويتوقع أن يأتي التمويل ابتدأ من 2005 للبرنامج الكامل الذي يتكلف عدة ملايين من الدولارات، والذي من المقرر أن يستمر لمدة أربع سنوات.
预计从2005年起提供资金的、总投资额达数百万美元的该正式方案,其实施期预定为四年。 - في الجمهورية، ابتدأ تطبيق نظام التعليم الإلزامي الشامل لمدة إحدى عشرة سنة في سبتمبر عام 1972، وتم تطبيقه الشامل منذ سبتمبر عام 1975.
朝鲜普遍的11年制义务教育制从1972年9月开始,从1975年9月开始全面加以实行。 - وأفاد أن ذلك التعاون ابتدأ كمبادرة قادتها اليونيسيف وتطورت في شكل جهود مشتركة مع مصرف التنمية اﻵسيوي وتحولت اﻵن إلى مبادرة لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
这项工作开始时是儿童基金会领导的一个倡议,后来发展成同亚洲开发银行合作进行的一项工作。 - وأفاد أن ذلك التعاون ابتدأ كمبادرة قادتها اليونيسيف وتطورت في شكل جهود مشتركة مع مصرف التنمية اﻵسيوي وتحولت اﻵن إلى مبادرة لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
这项工作开始时是儿童基金会领导的一个倡议,后来发展成同亚洲开发银行合作进行的一项工作。 - ابتدأ الحوار الوزاري رسميا ببيانات ألقى بها نائب الأمين العام للأمم المتحدة، وفخامة ميغاواتي سوكارنوبوتري، رئيسة إندونيسيا.
部长级对话正式开始,首先由联合国副秘书长和印度尼西亚共和国总统Megawati Soekamoputri发言。 - بيد أن الانتعاش ابتدأ من مستويات متدنية غير مسبوقة، وتظل أسعار السلع الأساسية منخفضة عموماً، خاصة من حيث القيمةُ الحقيقية.
然而这次恢复是从历史性低价位开始的,对大多数初级商品来说,整体价格仍保持低水平,特别是从实际价格来看。 - وبالاضافة إلى ذلك، ابتدأ العمل في سلسلة مشاريع تركز بصورة رئيسية على تعزيز نزاهة السلطة القضائية، التي تمتاز بمكانة استراتيجية فريدة، بما تنطوي عليه من تأثير شديد.
此外,目前正在发起一系列主要着重于加强司法廉正的项目,作为一个独特的战略生境,它具有潜在的巨大影响。 - وقد تلقى 6000 مريض هذا العلاج وفقاً لنهج تصاعدي ابتدأ تطبيقه في عام 2004، ويشمل العلاج 2300 مريض جديد في عام 2009.
通过于2004年开始的渐进疗法,约6,000名病人已经得到治疗,在2009年,又有2,300名新病人得到治疗。 - فعلى الصعيد الإقليمي، يقر الاتحاد الأوروبي بارتياح بمناخ التعاون الذي ابتدأ يسود في العلاقات الأفغانية الباكستانية، حيث أقر البلدان أن الإرهاب تحدٍ مشترك.
在区域一级,欧洲联盟满意地肯定阿富汗和巴基斯坦两国关系已开始呈现协作气氛,两国承认恐怖主义是两国所面临的共同挑战。