إيديولوجي造句
例句与造句
- الجماعات الإسلامية السورية المسلحة التي تضم مقاتلين يسعون للإطاحة بالحكومة وإقامة الشريعة إطاراً لدولة إسلامية في البلد؛ وتشمل هذه الفئة مقاتلين من طيف إيديولوجي إسلامي واسع؛
将意图推翻政府、在国内推行伊斯兰教法、建立伊斯兰国家的作战人员招至麾下的叙利亚伊斯兰武装团体;这类团体包括怀有多种伊斯兰意识形态的作战人员。 - إن تراجع الالتزام السياسي والأخلاقي بمكافحة العنصرية والتمييز أمر يبعث على القلق، ويندرج في إطار مشهد إيديولوجي جديد يتميز بتعقد طبيعة التمييز بسبب الخلط بين مفاهيم العرق والثقافة والدين.
政治和伦理上对决心消除种族主义和歧视的警惕放低是新意识形态中一个令人关切的问题;这种意识形态的特点是,种族、文化和宗教的相互交织使歧视的性质变得更为复杂。 - على سبيل المثال، إذا كانت عملية المشتريات الوطنية للأدوية معيبة، فقد يتعين على وزارة الصحة فحص الإجراءات المتبعة في منح العقود ومراقبة الجودة؛ والسياسات غير الفعالة أو القائمة على أساس إيديولوجي فيما يتعلق باختيار الأدوية، بما في ذلك موانع الحمل.
例如,如果国家药品采购程序存在缺陷,卫生部需要审查为批准合约和质量控制审查所遵循的程序;在选择药品,包括避孕药品方面无效或是基于思想意识的政策。 - وبموجب الاتفاقية، تتخذ الأطراف كل ما يلزم من تدابير لمنع التحريض على الإرهاب والانفصال والتطرف على أساس سياسي أو فلسفي أو إيديولوجي أو عرقي أو إثني أو غير ذلك، ولمعاقبة أعمال الإرهاب حسب فداحتها.
依照这项公约,缔约国将采取一切必要措施,防止出于政治、哲学、意识形态、种族、族裔、宗教或其他理由来煽动恐怖主义、分裂主义和极端主义,并根据情节严重程度惩罚恐怖行为。 - إن نموذجنا الخاص للانتقال من خطّة مركزية ونظام إيديولوجي إلى سوق حرّة، وهو يستند إلى خمسة مبادئ معروفة جيداً، قام بدور رئيسي في تلك التدابير وأسهم في ضمان الاستقرار في تسعينات القرن الماضي، فضلاً عن التطوّر المتوازن لاقتصاد أوزبكستان.
我国以五项着名的原则为基础的从中央计划和意识形态主导的制度向自由市场过渡的模式在这些措施以及在1990年代确保稳定和实现乌兹别克斯坦经济平衡发展方面发挥了重要的作用。 - وقد نظّر لهذه القراءة الهرمية للتنوع الإثني والعنصري والثقافي والديني، وبررها فلاسفة أوروبا ومفكروها وعلماؤها في القرنين الثامن عشر والتاسع عشر، واستغلتها السلطات السياسية بعناية كأساس إيديولوجي للتوسع الاستعماري والإمبريالي لهذه القارة.
在十八世纪和十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样的族裔、种族、文化和宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张的思想基础。 - فعمل اللجنة المشبع كثيرا ببعد إيديولوجي يرمي إلى إثبات وجود نظام عام دولي وإعطائه، إلى جانب ذلك، مدلوﻻ جنائيا، ﻻ يمكن اعتباره عمﻻ يعبر عن اعتقاد الدول بإلزامية الممارسة siruj oinipo، ناهيك عن أن يعكس ممارسة هذه الدول.
委员会的工作贯穿着一种思想,目的是证明国际公共秩序的存在,并进一步赋予这个秩序一种刑事上的含义,因此,委员会的工作不能视为表达了会员国的法律意见,更不能视为反映了会员国的实践。 - ٥٠- وقال أيضا إنَّ ذلك يؤدِّي في نفس الوقت إلى بروز نظام اجتماعي ويفاقم الفجوة بين الأغنياء والفقراء ويزيد من اتساعها، في حين أنَّ النظام الاقتصادي والدولي القائم على مبدأ تقسيم العمل والذي لا يستفيد منه إلاَّ قليل من البلدان على حساب البلدان الأخرى يؤدِّي إلى حدوث أكبر استقطاب إيديولوجي في التاريخ المعاصر.
与此同时,它最终形成了一种贫富差距日益明显和扩大的社会秩序,而在以他人为代价仅少数国家受益的劳动分工基础上建立的国际经济秩序产生了当代历史最大的意识形态对立。 - تعتمد كل دولة طرف التدابير الﻻزمة، بما في ذلك التشريعات الداخلية، عند اﻻقتضاء، لكفالة عدم تبرير اﻷعمال اﻹجرامية الداخلة في نطاق هذه اﻻتفاقية، في أي حال من اﻷحوال، باعتبارات ذات طابع سياسي أو فلسفي أو إيديولوجي أو عرقي أو إثني أو ديني أو أي طابع مماثل آخر.
每一缔约国应酌情采取措施,包括适当时制定国内立法,以确保本公约范围内的犯罪行为,在任何情况下都不可引用政治、思想、意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质的考虑因素为其辩解。 - فقد نجحت هذه الثورة العفوية المتحررة من كل تأطير سياسي أو إيديولوجي وبدون أي تدخل خارجي، في وضع حد لواحد من أعتى الأنظمة الدكتاتورية في المنطقة وفضح ممارساته التي أدت، بسبب هستيريا التسلط، إلى انسداد الآفاق السياسية وكبح حرية التعبير وانقطاع الآمال في مستقبل أفضل خاصة لدى الشباب لتحقيق ذواتهم والمشاركة الفاعلة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
革命暴露了该政权及其他类似政权的行径:它们对权力贪得无厌,为此阻挡所有政治观点,扼制表达意见的自由,并剥夺了青年人追求美好未来、自我实现、有效参与政治、经济和社会生活的希望。
更多例句: 上一页