أن يهدف إلى造句
例句与造句
- وشددت اللجنة على أن تنسيق أساليب العمل ينبغي أيضاً أن يهدف إلى تعزيز كفاءة أساليب عمل اللجنة.
委员会强调,工作方法的统一还应有助于提高各个委员会工作方法的效率。 - وينبغي إذن للمحفل الاجتماعي أن يهدف إلى توفير حيِّز للحوار يمكن فيه تحليل هذه الجوانب الأساسية التي تهم الجماعة الدولية بأسرها.
社会论坛应提供一个对话场所,供国际社会分析问题的这些关键方面。 - وحيث يتضمن الإرهاب الاستخدام غير المحسوب للعنف انتهاكا للقانون، فإن التصدي للإرهاب ينبغي أن يهدف إلى تحقيق سيادة القانون.
由于恐怖主义涉及有意违法使用暴力,应付恐怖主义的行动应能保证法治。 - ونوافق على أن هذا الإصلاح يجب أن يهدف إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من الفعالية والمصداقية والمشروعية والشفافية.
我们同意这项改革应旨在尽可能最大程度地提高效力、信誉、合法性和透明度。 - تؤمن ميانمار جازمة بأن أي مجهود يبذل في سبيل الإصلاح ينبغي أن يهدف إلى تعزيز الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
缅甸坚信,任何改革努力都必须旨在加强联合国在全球治理中的核心作用。 - وساق مندوب آخر حجة مفادها أن إصلاح الأونكتاد ينبغي أن يهدف إلى إعادة تنشيط المنظمة وليس إعادة اختراعها.
另外一名代表认为,贸发会议的改革目标应当是重振该组织的活力而不是该组织的革新。 - ولذلك فإنه ينبغي للاستعراض أن يهدف إلى وضع مؤشرات قياس لعمل المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق في المستقبل واستدامتها المالية.
因此,审查的目的应当在于为各区域和协调中心今后的工作和财务可持续性设定参数。 - كما نتفق مع القائلين إن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يهدف إلى جعله أكثر شفافية وكفاءة وخضوعا للمساءلة.
有观点认为,安理会改革必须使安理会更透明、更有效和更负责任;我们赞成这种看法。 - وينبغي لإصلاح الكيانات الرئيسية الثلاثة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أن يهدف إلى تحسين أدائها وكفاءتها وزيادة إسهامها وإدماج المساواة الجنسانية في عمل الأمم المتحدة.
整合联合国有关妇女和性别问题的三大机构应有利于优化机构职能和效率。 - وأكد أن التنسيق الوطني يجب أن يهدف إلى تمكين المانحين ومقدّمي المعونة من مساعدة الحكومات المفتقرة إلى الموارد للقيام بذلك.
国际协调的目的应该是便于捐助者和援助人向缺乏打击人口贩运资源的政府提供帮助。 - واتفقت اللجنة على أنه ينبغي للمشروع أن يهدف إلى وضع دليل تشريعي، ترويجا لتفسير موحد لاتفاقية نيويورك.
委员会一致认为,这个项目应当着眼于制定一部立法指南,以便促进对《纽约公约》的统一解释。 - وأكد رؤساء الهيئات أن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات يجب أن يهدف إلى تعزيز وتدعيم الإطار الحالي لحماية حقوق الإنسان.
主席们强调指出,条约机构体制的改革应当将目标定在加强和巩固现有人权保护框架之上。 - فمن منظور القدرة، يُعتبر الفقر مرادفاً لعدم إعمال حقوق الإنسان، ومن ثم فإن الحد من الفقر ينبغي أن يهدف إلى إعمال حقوق الإنسان.
从能力的角度来看,贫困与不实现人权是一回事,而减贫应该把目标放在实现人权上面。 - ومع ذلك، ينبغي ألا يتعدى هذا الدعم على حرية الشاحنين في الاختيار، بل ينبغي أن يهدف إلى تحسين قدرات العرض ومن ثم القدرة التنافسية.
这类支持不应该损害托运人的选择自由,而应该力求提高运输服务的供给能力和竞争力。 - ورأوا أنه ينبغي لهذا الحوار أن يهدف إلى التوصل إلى لغة مشتركة في مجال السياسة العامة ليصبح بالتالي نقطة انطلاق لفتح آفاق جديدة أمام المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
对话的目的应该是寻求共同政策语言,以此出发开辟多边贸易谈判的未来前景。