أن ينتبه造句
例句与造句
- ويجب على المجتمع الدولي أن ينتبه أيضا إلى النقل البحري للمواد المشعة والنفايات الخطرة دون وضع القواعد الواجبة لتوفير ضمانات للدول الساحلية، حيث يجري هذا النقل.
国际社会还必须警惕放射性物料和有害废料的海上运输,因为没有适当条例,为面临此类运输的沿海国家提供保障。 - ومن وجهة نظر البلدان النامية، هناك سؤال يطرح قوامه معرفة ما إذا كانت هذه حالة من الحالات التي ينبغي فيها للمرء أن ينتبه إلى ما يطالب به لأنه ربما يناله.
从发展中国家的角度看,一个问题是这是否属于那类可以得到、所以需要认真考虑应提出什么要求的问题之一。 - فقد خلقت حملة اﻹرهاب التي قادتها الميليشيات والترحيل القسري أزمة استمرت دون أن ينتبه إليها أحد ودون أن يكون بالوسع اﻻنتباه اليها في وقت تشكيل البعثة.
民兵的恐怖行为和强迫迁移方案产生了一场危机,安理会特派团执行任务期间,这场危机基本上没有被人观察到,也无法观察到。 - وعلى المجتمع الدولي أن ينتبه إلى أنه قد لا يجد من يفاوضه بعد الآن إن ترك لإسرائيل أن تشترط على العالم ما تريد وتحرم الفلسطينيين من حقوقهم المشروعة.
国际社会应当考虑到以下事实,即如果它允许以色列将条件强加给全世界并剥夺巴勒斯坦国的正当权利,恐怕就会没有可以谈判的对象。 - وإنه حقا لتطور طيب أن ينتبه المجتمع إلى أهمية الهجرة الدولية، ليس لأنها تتصل بعملية العولمة فحسب، بل لأنها تؤثر على التنمية في بلدان المنشأ والمقصد على السواء.
国际社会认识到国际移徙问题的重要性,不仅认识到移徙与全球化进程的关系,而且认识到移徙对原籍国和目的地国发展的影响,确实是一个令人可喜的发展。 - ومما يلفت النظر، أن بعض اﻻختﻻفات في المرض والصحة المرتبطة بنوع الجنس بقيت مدة طويلة دون أن ينتبه إليها أحد، في حين أن عدداً من المشاكل الصحية تنتشر بين النساء بنسبة تفوق نسبتهن إلى الرجال )والعكس بالعكس(.
显然,一些与性别有关的疾病与健康方面的差别长期以来未被人们注意,而一系列健康问题在妇女中比在男子中更为不相称地普遍存在(反过来也一样)。 - وقال إن الاتحاد الأوربي يحث المجتمع الدولي على أن ينتبه بصفة خاصة إلى لحظات الضعف هذه ودعا جميع الدول إلى أن تبذل ما في وسعها لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وكفالة بيئة عمل آمنة.
因此欧洲联盟敦促国际社会特别关注上述人权卫士极易受到攻击的时刻,并呼吁所有会员国努力采取一切措施来保护所有的人权卫士,并保证他们无风险的工作条件。 - وفي حين يمكن أن يلعب القطاع الصناعي دورا هاما في هذا الصدد، فإن المرء يجب أن ينتبه إلى أن أحد العناصر الهامة في استراتيجية الحد من الفقر إنما يتمثل في تعزيز القطاع الزراعي، وبخاصة الصادرات الزراعية غير التقليدية، حيث أن ذلك القطاع هو الذي يستوعب معظم الفقراء.
虽然工业部门在这方面会很重要,但是必须认识到减少贫穷战略的一个重要因素是促进农业部门,特别是雇用大多数贫民的非传统农产出口。 - وفي حين يدرك العالم النامي أنه يتعين عليه أيضا اتخاذ إجراءات إلى جانب الدعم المالي والتكنولوجي الذي يحصل عليه من العالم المتقدم النمو، يجب أن ينتبه الجميع إلى أن سمات معدل الانبعاثات للفرد الواحد في البلدان النامية تتعارض بشدة مع سماته في البلدان المتقدمة النمو.
虽然发展中国家明白它们也需要在发达国家的资金和技术支助下采取行动,但所有各方都必须认识到发展中国家的人均排放情况与发达国家的情况形成鲜明对比。 - فقد رأت المحكمة أنَّ استعلام البائع في مكتب التسجيل ليس سببا للإعفاء بموجب المادة 79 من الاتفاقية وأنَّ البائع لم يثبت أنَّه " لم يكن من المتوقَّع بصورة معقولة أن يَأخُذ العائقَ في الاعتبار وقت انعقاد العقد أو أن يكون بإمكانه تجنُّبه أو تجنُّب عواقبه أو التغلُّب عليه أو على عواقبه " ، وإنما كان ينبغي للبائع أن ينتبه لمصدر السيارة نتيجة لظروف عديدة.
法院认为,卖方向登记处查询并不是适用《销售公约》第79条下的豁免的理由,而且卖方未能证明 " 没有理由预期他在订立合同时能考虑到或能避免或克服它或其后果 " 。
更多例句: 上一页