أضفي造句
例句与造句
- ولقد أضفي طابع مؤسسي على ذلك بموجب القانون المتعلق بمساندة المرأة في حقل العلوم والتكنولوجيا، في عام 2003.
2003年《科技界妇女支助法》使这一目标得以制度化。 - 6- وتحدد الفقرات الفرعية التالية المصطلحات الرئيسية المستخدمة والمعنى الأساسي الذي أضفي عليها في الدليل.
下列段落列出了指南中所使用的主要术语和赋予这些术语的核心含义。 - وبموجب البرنامج، الذي أضفي عليه الطابع المؤسسي، تصدر شهادات الولادة أيضاً وتدرج الأسماء في سجل الأجانب.
该计划现在已经制度化,并且也可以办理出生证明和外籍人员登记。 - ووضع الشعوب الأصلية في العديد من البلدان إنما مصدره ممارسات تمييزية أضفي عليها طابع مؤسسي على مدى فترة طويلة من الزمن.
在许多国家,土着人民的处境源于歧视性惯例的长期制度化。 - وتظهر خبرة المحاكم الجنائية الأخرى التي أضفي عليها طابع دولي أن هذا الأمر يمثل قوة بالغة الأهمية للمحكمة ككل.
其他国际刑事管辖的经验证明,这是法院作为一个整体的重要能力。 - ويعود تأثير هذه المؤسسات إلى هياكلها الإدارية الخاصة بها وإلى ما أضفي عليها من قوة مالية وقيود امتثال.
它们的影响力得益于其自身的治理结构及其拥有的金融杠杆和遵约控制。 - (ج) أضفي المزيد من الرسمية وجرى تشديد الرقابة على حسابات السلف وكذلك على إدارة الأموال من خلال رسائل القوائم.
(c) 通过发表意见函,加强了定额备用金账户和资产管理程序和控制。 - ويبدو أن نظرية صدام الحضارات المعروفة جيداً، وما تنطوي علية من نبوءة تحقيق الذات، قد أضفي عليها طابع الشرعية.
众所周知的不同文明冲突论及其本身会自我实现的预言似乎已被合法化。 - كما أضفي الطابع الرسمي على عدة اتفاقات ثنائية عقدت بين بلدان الإسكوا تكملة لجهود التكامل التجاري الإقليمي.
西亚经社会成员国之间一些双边协定也已正式用来促进区域贸易一体化的努力。 - ومن الناحية النوعية، أضفي على فكرة التنمية المستدامة في القرن الحادي والعشرين معنى جديد يرتكز على النمو الاقتصادي الدائم والثابت.
可持续发展的概念在二十一世纪有了建筑在逐步和稳定增长之上的质的新含义。 - وقد أضفي على تلك الآلية، التي تعمل منذ عام 2002، إطار قانوني ومؤسسي قررته جميع الجهات صاحبة المصلحة.
该机制自2002年起开始运作,有一个所有利益攸关者共同决定的法律和体制架构。 - وقد أضفي طابع اللا مركزية على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية فأسندت إلى وحدات للرعاية الصحية ووسع نطاق الفحص السريع للفيروس.
抗逆转录病毒治疗已经下放到保健单位,并且扩大了艾滋病毒快速检测的覆盖面。 - فإذا ما أضفي طابع رسمي على هذا النهج في ولاية المساعدة الإنمائية الرسمية سيمكن زيادة فعالية توجيه المخصصات.
如果这种办法在官方发展援助的任务授权中成为正规办法,款项分配可以更具针对性。 - أضفي الطابع المؤسسي على التدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة الفلبينية منذ سنة 1990.
自1990年以来,菲律宾武装部队和国家警察中的人权和国际法培训已经制度化了。 - وقد أضفي طابع منهجي على الممارسات التقليدية يقوم على أساس المعرفة الفنية الشاملة ونفذت عدة مشاريع بحثية على المستوى التشغيلي المحلي.
在普遍的技能的基础上将传统做法制度化,并且在地方业务一级开展几个研究项目。