أرسي造句
例句与造句
- وقد أرسي مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول حينما اعتمد الميثاق.
《联合国宪章》在通过时确定了各国主权平等的原则,可是我们是否真正平等? - كارول فيفيانا أرسي إيتشيفيريا (كوستاريكا)
马塞拉·萨莫拉(哥斯达黎加) -- -- 卡罗尔·维维安娜·阿尔塞·埃切维里亚(哥斯达黎加) - ودون مبالغة في إنجازات العام الماضي، يمكن للمرء أن يلاحظ بارتياح الأساس المتين الذي أرسي في الفريقين العاملين.
人们可以毫不夸张去年的成就而满意地指出在工作组内已经奠定的牢固基础。 - وإضافة إلى ذلك، أرسي مركز لتطوير الأنظمة الصحية عام 2010 ضمن جامعة أنفرس.
2010年安特卫普大学成立了卫生体系发展中心,对医疗管理的运作问题进行多学科研究。 - وعرض الصك كذلك نظام التصنيف الذي أرسي في الدراسات الاستقصائية والتقارير الخمسية والتقارير التكميلية المؤقتة.
该调查表将基于五年期调查和报告以及临时补充报告所建立的分类体系又向前推进了一步。 - ووجد أنه من الأفضل أن تقتصر اللجنة على المبدأ الذي أرسي في هذه المادة، والذي يلقى قبولا عاما.
外交保护有人认为委员会最好不要超出该条所确立的原则,因为该原则已得到广泛接受。 - وقد أرسي الرئيس المؤقت لإدارة الإعلام التقليد المتمثل في عقد اجتماعات يومية مع فريق إدارته العليا لزيادة التنسيق بين جميع أجهزة إدارته.
新闻部临时首长每天都同高级管理人员开会,加强新闻部内各部门之间的协调。 - وقد أرسي مخطط لتتبع منتجات الأغذية البحرية في بنغلاديش، ووُضعت خطة للصحة الغذائية وبدأ تنفيذها في سري لانكا.
在孟加拉国制订了海鲜产品的可追溯性计划,一个食品卫生计划目前正在斯里兰卡实施。 - (ب) الاستناد إلى هيكل قاعدة البيانات الذي أرسي بالفعل أثناء المرحلة الأولى كي يتسنى استيعاب البيانات المقرر جمعها خلال المرحلة الثانية؛ و
在第一阶段已经建立的数据库结构基础进一步发展,以便容纳第二阶段收集的数据; - وكانت هذه الشاهدة، التي تسمى لوس أرسي ساندوبال، قد اعتقلتها إدارة الاستخبارات الوطنية، وانضمت تلك الشاهدة إلى الإدارة فيما بعد.
证人Luz Arce Sandoval曾被国家情报部拘留,后来,她参加了国家情报部。 - وقد أرسي بالفعل أساس مؤسسي لهذا التعاون وتعقد دورات منتظمة للجنة كبار المسؤولين المعنيين بالتعاون في مجال الطاقة في شمال شرق آسيا.
通过东北亚能源合作高级官员委员会的定期会议,已经为这种合作奠定了机构性的基础。 - وباتخاذ مثل هذه الخطوات، يكون وضع المحكمة بوصفها مؤسسة مستقلة ذاتيا تعمل في إطار النظام الموحد لﻷمم المتحدة قد أرسي بالكامل.
在采取了这些步骤后,法庭作为一个独立机构在联合国共同制度内运作的地位已予正式确定。 - ودلّت الردود الواردة بشأن مسألة الولاية القضائية على أن تأكيد سريان الولاية القضائية أرسي بصورة مرضية من قِبل جميع الدول المجيبة.
所收到的关于管辖权问题的答复表明,所有报告国均已令人满意地规定了强制性确立管辖权。 - (ب) مواصلة تدعيم الحوار الوثيق الذي أرسي مع الدول التي زارتها اللجنة لا سيما في ضوء التطورات الراهنة في المنطقة دون الإقليمية.
(b) 继续推进与该区域受访国开展的密切对话,特别是考虑到该次区域目前的事态发展。 - وأبدى وفد قلقه من أن يتحول اللاجئون إلى ضحايا لذات النظام الذي أرسي لحمايتهم وذلك بسبب التفسيرات والممارسات التقييدية.
有一国的代表说,由于较严格的解释和做法,他很担心难民会逐渐变成难民保护制度本身的受害者。