أحوال المعيشة造句
例句与造句
- وتعرضت الحكومة أيضا إلى تهجمات من جانب أحزاب المعارضة السياسية بسبب ادعاءات تتعلق بحالات فساد مزعومة وتدهور أحوال المعيشة بصفة عامة.
政府也因被指控腐败和生活条件普遍恶化而遭到各反对党的抨击。 - وعلى هذا فإن انخفاض توليد الكهرباء خﻻل العام المقبل سيؤثر تأثيرا جسيما على أحوال المعيشة وسيؤدي إلى تفاقم الحالة اﻹنسانية.
因此,来年的低发电量将严重影响生活条件和进一步加剧人道主义情况。 - خارطة أحوال المعيشة في لبنان 1998 - وزارة الشؤون الاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
《1998年黎巴嫩生活标准图》,社会事务部和联合国开发计划署(开发计划署)。 - القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال لرصد أحوال المعيشة
每周对卡帕斯地区的希族塞人和北部的马龙派教徒进行人道主义访问,以监测居住条件 - وتتسم بنفس القدر من اﻷهمية أحوال المعيشة والعمل غير المؤاتية، والتغذية غير الكافية، وعدم توفير رعاية طبية وقائية كافية للمرأة.
同样重要的原因包括生活及工作条件差、营养不良以及妇女预防性医疗差强人意。 - كما قدم البرنامج دعما ومساعدات في تحسين أحوال المعيشة في مجاﻻت تخطيط المدن وإمدادات المياه والمرافق الصحية والمالية.
开发计划署曾提供支助和帮助改进在城市规划、供水、卫生和财务各领域的生活条件。 - كما قدم البرنامج دعما ومساعدات في تحسين أحوال المعيشة في مجالات تخطيط المدن وإمدادات المياه والمرافق الصحية والمالية.
开发计划署曾提供支助和帮助改进在城市规划、供水、卫生和财务各领域的生活条件。 - ويتوافر الوعي لدى مزيد من البلدان بهذه المسائل، وهي تعمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتحسين أحوال المعيشة والمأوى.
更多的国家认识到、并在努力实现关于改进生活和住房条件的千年发展目标。 - وما برحت ظواهر الفقر، وتزايد البطالة، وتردي أحوال المعيشة تعزز وجود بيئات تؤدي إلى الاتجار في البلد.
贫困、失业率日益升高以及生活条件持续恶化都在持续为该国的人口贩卖活动滋生沃土。 - وتنسق الدائرة، على أساس سنوي، إعداد بعثات حفظ السﻻم وتقديمها لﻻستبيانات بشأن تصنيف مراكز العمل حسب أحوال المعيشة والعمل.
该处每年协调维持和平特派团编制并提出按照生活和工作条件对工作地点分类的问题单。 - 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة، وللقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب.
2 缓冲区、北部地区希族塞人和马龙派教徒以及南部地区土族塞人的生活状况趋向正常化 - 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، وللقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب.
2 推动联合国缓冲区内、北部希族塞人和马龙教徒,南部土族塞人生活条件正常化 - وهذه المبادرة تضم رابطات من المجموعات المدنية والعناصر النشطة التي اجتمعت تحت هدف تحسين أحوال المعيشة الفعلية للأسر.
地方家庭联盟是因改善家庭具体的生活状况目标而团结在一起的民间组织和活动家的联盟。 - وتساهم المشاريع التي تعالج هذه القضايا في تحقيق استدامة الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي، مع تحسين أحوال المعيشة والتخفيف من وطأة الفقر.
处理这些问题的项目有助于维持农业生产力和粮食安全、提高生活条件和减轻贫穷。 - وقال إن الحكومة المكسيكية، بالإضافة إلى ذلك، قامت بتنفيذ سلسلة من البرامج أدت إلى تحسين أحوال المعيشة وتأكيد ممارسة حقوق الإنسان.
此外,墨西哥政府实施了一系列计划,使生活水平得以改善,加强了各项人权的行使。