限制出入区的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ومن التدابير الرامية إلى حماية السفن المخصصة للصادرات من الأعمال الإرهابية إيداع الحمولة والحاويات التي خضعت بالفعل للفحص الجمركي في مكان محفوظ لا يدخله سوى الموظفين المأذون لهم، اعتبارا لتصنيف تلك الأماكن مناطق محظورة.
保护出口船只免遭恐怖行为的措施之一是将已清关的货物和集装箱置于只有得到授权者才能入内的 " 安全区 " 内,这些是限制出入区。 - وفي الحالات التي يختلط فيها ركاب جرى تفتيشهم بركاب لم يُفتشوا بعد، يتم إخلاء المنطقة المذكورة وتسجيل جميع الركاب؛ كما يجري تفتيش الركاب الذين يخرجون من المنطقة هم وأمتعتهم اليدوية مرة أخرى قبل أن يُسمح لهم بركوب الطائرة.
倘若经过检查的乘客与尚未经过检查的乘客混合在一起,应将所有人撤离限制出入区,并对所有乘客进行登记;从限制出入区撤出的乘客及手提行李应接受第二次安全检查方可登机。 - وفي الحالات التي يختلط فيها ركاب جرى تفتيشهم بركاب لم يُفتشوا بعد، يتم إخلاء المنطقة المذكورة وتسجيل جميع الركاب؛ كما يجري تفتيش الركاب الذين يخرجون من المنطقة هم وأمتعتهم اليدوية مرة أخرى قبل أن يُسمح لهم بركوب الطائرة.
倘若经过检查的乘客与尚未经过检查的乘客混合在一起,应将所有人撤离限制出入区,并对所有乘客进行登记;从限制出入区撤出的乘客及手提行李应接受第二次安全检查方可登机。 - وبدعوى وجود أنشطة للمقاومة، واصلت إسرائيل فرض " مناطق محظورة " على طول الحدود مع غزة، حيث يُمنع الفلسطينيون من دخول مناطق محاذية للسياج الحدودي بعرض يصل إلى 300 متر، وهذه المناطق هي مناطق زراعية في معظمها().
以军事活动为由,以色列继续沿加沙边界在距离边界栏栅300米以内的地区实行 " 限制出入区 " ,禁止巴勒斯坦人进入,其中大多数是农业区。 - وينبغي لحكومة إسرائيل أن تكفل إصدار أوامر مناسبة ووضع آليات تأديبية وآليات للمساءلة الجنائية واستخدامها لضمان التنفيذ الفعال لقواعد الاشتباك ولوائح إطلاق النار المتعلقة باستعمال القوة على يد قوات الأمن الإسرائيلية، بما في ذلك في المناطق المقيدة الدخول، في حالات أخرى غير الأعمال العدائية.
以色列政府应确保,发出适当命令并制定纪律和刑事问责机制,以确保以色列安全部队有效执行使用武力方面的接战规则和开火条例,包括在限制出入区敌对行动以外的其他情况。