补偿额的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 27- وتعتقد لجنة الإشراف أن القيمة الخاصة للتنفيذ المشترك، وبخاصة التنفيذ المشترك تحت الإشراف الدولي المتمثل في إجراء المسار الثاني، تكمن في قدرته على إضفاء النزاهة والقيمة على عملية قياس وإصدار أرصدة المعاوضة، الأمر الذي يعجز عن تحقيقه طرف واحد يعمل بشكل معزول.
监委会认为,联合执行的具体价值,尤其是轨道2程序的国际监督下的联合执行的具体价值,体现在它能对补偿额度的衡算和发放工作赋予完整性和价值,这是单个缔约方在孤军奋战情况下所无法实现的。 - ولهذا يطرح سؤال يتعلق بمستوى التعويض الذي يحتمل أن يساعد، فيما يتعلق بقاض غير متفرغ، فـي تعزيــز استقلالــه وتوفير عنصر معين من التعويض في الوقت ذاته في ما يتعلق بالفرص المهنية " المحدودة " وأن يكفل أيضا أن يظل القاضي جاهزا للخدمة على أساس التفرغ.
这就引出一个补偿额的问题;这笔补偿既要能有助于加强非全时法官的独立性,同时又要对其专业机会 " 受限制 " 提供一定补偿,另外还要持续保证能够全时任职。 - لذا يمكن أن يكون مستوى التعويض المنطبق على القضاة غير المتفرغين في محكمة العدل الدولية ثلث قيمة التعويض الذي يتقاضاه قاض متفرغ، كما يمكن أن يتقاضى، كما بالنسبة للمحكمة الدولية لقانون البحار، بدلا إضافيا عن كل يوم يشارك فيه القاضي في جلسات المحكمة حسبما يقتضي الأمر (انظر الفقر 5 والحاشية 1).
如此,国际刑事法院非全时法官的适用补偿额则可为应付给全时法官补偿额的三分之一,而且也同海洋法庭一样,法官在接到要求、参加法院会议期间,可按日领取额外津贴(见第5段和脚注1)。 - لذا يمكن أن يكون مستوى التعويض المنطبق على القضاة غير المتفرغين في محكمة العدل الدولية ثلث قيمة التعويض الذي يتقاضاه قاض متفرغ، كما يمكن أن يتقاضى، كما بالنسبة للمحكمة الدولية لقانون البحار، بدلا إضافيا عن كل يوم يشارك فيه القاضي في جلسات المحكمة حسبما يقتضي الأمر (انظر الفقر 5 والحاشية 1).
如此,国际刑事法院非全时法官的适用补偿额则可为应付给全时法官补偿额的三分之一,而且也同海洋法庭一样,法官在接到要求、参加法院会议期间,可按日领取额外津贴(见第5段和脚注1)。 - 189- ولوحظ أن مختلف الأحكام القضائية بشأن هذه المسألة مثل الحكم الذي صدر في قضية رينبو واريور حددت مبلغاً معيناً للتعويض دون أن تبين المعايير الدقيقة المستخدمة في حساب المبلغ المحدد وأن الأمر توقف إلى حد كبير على ظروف خرق الانتهاك ومضمون القاعدة الأولية.
有人指出,关于这一问题的各种司法决定,例如Rainbow Warrior一案的决定,规定了一定数量的补偿,但没有指明用于计算补偿额的准确标准,补偿额在很大程度上取决于违法行为的情况以及初级规则的内容。