外交法的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- (ب) إن حكومة الأرجنتين مسؤولة بموجب القانون الدولي عن ارتكاب انتهاكات فاضحة للقانون الدبلوماسي، وخصوصا التنصت على اتصالات السفارة الإيرانية في بيونس أيرس، وينبغي عليها أن تحاسب أولئك الأفراد المتورطين في هذه الأعمال غير القانونية وأن تمنع استمرار مثل هذه التدخلات؛
(b) 根据国际法,阿根廷政府应对大肆违反外交法负责,尤其是窃听伊朗驻布宜诺斯艾利斯大使馆的通讯,阿根廷应对参与这些非法行动的个人绳之以法,并防止继续进行此类干扰; - وإن كوبا تعتبر سياسة تقييد حركة الدبلوماسيين الكوبيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة أو المواطنين الكوبيين العاملين في الأمانة العامة سياسةً مجحفة وانتقائية وتمييزية وذات دوافع سياسية. وينبغي إزالة القيود التي تعرقل تنفيذ اتفاق المقر، وكذلك القواعد العرفية للقانون الدبلوماسي.
对派驻联合国的古巴外交官或在联合国秘书处工作的古巴国民实行行动限制的政策,是不公正、选择性、歧视性和具有政治动机的做法,有违《总部协定》以及外交法的习惯规则,应予取消。 - وأشار إلى أن هذه التفرقة واضحة تماما في القانون الدبلوماسي، حيث أن الواجبات الإيجابية تنعكس في الأحكام الواردة في المادة 29 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية فيما يتعلق بحرمة شخص الموظف الدبلوماسي، في حين أن مسألة حصانة الموظف الدبلوماسي تُنظَّم بصورة مستقلة في المادة 31.
在外交法中,这一区分十分明确,因为积极责任体现在《维也纳外交关系公约》第29条所载的关于外交人员不可侵犯的规定,而外交人员的豁免问题是在第31条中单独列出的。 - ففي قضية المدعي العام ضد أورهان أورميز (Public Prosecutor v. Orhan Ormez)، ارتأت المحكمة العليا لماليزيا أن مذكرة دبلوماسية تفيد بأنه يؤذن للسكرتير الأول للسفارة التركية الإدلاء بشهادة " لأغراض التصديق على وثائق قانونية فحسب " لم تشكل تنازلا عن الحصانة نظرا لعدم وجود أي التزام بالإدلاء بالشهادة في القانون الدبلوماسي.
在检察官诉 Orhan Ormez案中,马来西亚最高法院认为, 一次为了授权土耳其大使馆一秘仅为证明法律文件而作证的外交照会不是一次放弃豁免,因为外交法律没有规定其有义务作证。 - " فإن قواعد القانون الدبلوماسي، باختصار، تشكل نظاماً قائماً بذاته يرسي، من جهة، التزامات الدولة المستقبلة بشأن التسهيلات والامتيازات والحصانات الممنوحة للبعثات الدبلوماسية، ومن جهة أخرى، يتحسب لإساءة استعمالها من طرف أفراد البعثة ويحدد الوسائل المتاحة للدولة المستقبلة للتصدي لإساءة الاستعمال تلك.
" 总之,外交法的规则,构成一个自足制度,一方面,奠定接受国给予有关设施、特权和豁免权的义务,并且在另一方面预计使团成员可能予以滥用,并指明接受国为对付任何此类滥用可以使用的手段。