友好合作条约的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- " نشدد على قاعدة الرابطة ومبدئها القاضيين بضرورة حل الخلافات بين أعضائها بالطرق الودية تكريسا لروح التضامن التي تتحلي بها الرابطة، وعملا بالمبادئ الواردة في معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا وميثاق الرابطة.
" 我们强调东盟的基本规范和原则,即东盟成员国之间的歧见应本着东盟的团结精神,按照《东南亚友好合作条约》和《东盟宪章》所载原则,友好地解决。 - كما رحبوا بالاهتمام المستمر الذي توليه غيرها من الدول غير الأعضاء بالرابطة، بما في ذلك المملكة المتحدة والتقدم المحرز في هذا الصدد، بالانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون والذي يعد بمثابة إشارة إيجابية والتزام بتعزيز التعاون مع الآسيان والحفاظ على السلام والأمن في المنطقة.
他们还欢迎非东盟成员国,包含联合王国的持续关注和在这方面取得的进展,加入欢迎《东南亚友好合作条约》是加强与东盟合作以及维护地区和平与安全的积极信号和承诺。 - ستظل الصكوك السياسية للرابطة، مثل إعلان منطقة سلام وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا، ومعاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا، والمعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، تلعب دورا محوريا في مجال تدابير بناء الثقة والدبلوماسية الوقائية ونُهج حل الصراعات؛
现有的东盟政治文书,如《东南亚和平、自由和中立区宣言》、《东南亚友好合作条约》和《东南亚无核武器区条约》将在建立信任措施、预防性外交和解决冲突方式等方面继续发挥关键作用。 - لقد أكدنا على معيار ومبدأ أساسيين لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، يتمثلان في أن الخلافات بين الدول الأعضاء بالرابطة ينبغي أن تُحلّ بطريقة ودية، في ظل روح من التضامن بين أعضاء الرابطة وبما يتوافق مع المبادئ الواردة في معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا وفي ميثاق الرابطة " .
" 124. 我们强调东盟的基本规范和原则,即东盟成员国之间的歧见应本着东盟的团结精神,按照《东南亚友好合作条约》和《东盟宪章》所载原则,友好地解决。 - وقد بدأت بعض هذه اﻷقليات تدرك حقوقها التعليمية مؤخرا فقط )اﻷقلية اﻷلمانية في عام ١٩٩١، بعد التصديق على معاهدة حسن الجوار والتعاون الودي مع ألمانيا؛ وأقلية الروماني من باب التجربة منذ عام ١٩٩٢؛ واﻷقلية اليهودية منذ عام ١٩٩٤(.
有些少数民族只在不久前才开始享有他们的教育权(德意志少数民族在1991年,批准与德国的《睦邻友好合作条约》之后;吉卜赛少数民族自1992年以来,作为一项试验;犹太少数民族自1994年以来)。