航行权的阿拉伯文
[ hángxíngquán ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- تقرر أن نيكاراغوا لا تتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة 1858 إذ توجب على مشغلي السفن الذين يمارسون حق كوستاريكا في حرية الملاحة أداء رسوم مقابل شهادات ترخيص المغادرة؛
裁定尼加拉瓜要求行使哥斯达黎加自由航行权利的船只的经营者为领取离境结关证付费不符合其在1858年《条约》下的义务; - وكان ذلك النزاع يتعلق بحقوق كوستاريكا الملاحية والحقوق المرتبطة بها في قسم من نهر سان خوان، الذي تشكل ضفته الجنوبية خط الحدود بين الدولتين عملا بمعاهدة ثنائية مبرمة في عام 1858 بينهما.
这一争端涉及哥斯达黎加在圣胡安河一段的航行权和相关权利。 根据1858年双边条约,河的南岸构成两国之间的边界。 - وفي الختام، ترى الدول الأطراف أنه، في حين لا ينبغي إعاقة حقوق وحريات الملاحة كما هي منصوص عليها في قواعد القانون الدولي السارية، ينبغي للدول المعنية أن تواصل الحوار بشأن النقل البحري للمواد المعنية..
缔约国总结认为,国际法可适用的条例所规定的航行权利和自由不应受到破坏,有关国家应就这种材料的海运维持对话。 - وتناولت الأحكام الصادرة عن المحكمة في السنوات الستين الماضية المنازعات على مسائل من مختلف الأنواع، بما في ذلك حقوق الدول فيما يتعلق بالملاحة، والجنسية، واللجوء، والمصادرة، وقانون البحار، والحدود البرية والبحرية.
在过去60年中,法院作出的判决涉及各种各样的问题,包括各国的航行权、国籍、庇护、征用、海洋法以及陆地与海洋边界。 - إذ لجأت كوستاريكا إلى المحكمة لحل النزاعات القانونية بشأن حقوقنا الملاحية على نهر سان خوان، الذي يرسم خط حدودنا مع جمهورية نيكاراغوا الشقيقة، على نحو ودي وسلمي.
哥斯达黎加寻求通过法院以友好、和平方式解决有关我国在圣胡安河航行权的法律争端。 该河是我国与姐妹的尼加拉瓜共和国的分界线。