特许合同的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وفي عام 2004، بدأت اللجنة الموحدة للمرافق جهودا لخصخصة وكالة المياه والصرف الصحي، ووافقت على متابعة إمكانيات التوصل إلى اتفاق امتياز يمكن بموجبه تسليم نظام المياه في الجزيرة إلى متعهد خاص.
2004年,公共事业合并委员会开始致力于饮水和废水机构私有化,投票探讨制定特许合同将岛内供水系统的管理和供水权移交给私营承包商的可行性。 - 208- وتضع القواعد بالتفصيل الشروط التي يجوز لوزارة العمل بموجبها، في إطار عقد امتياز، تخويل المنظمات وأرباب العمل أداء مهام إيجاد فرص عمل، وإيجاد فرص عمل وتوفيرها وتنفيذ التدابير المتعلقة بسياسات التوظيف الإيجابية.
《规则》详细提出了各种条件,负责劳动的部可据此通过特许合同授权组织和雇主寻找工作和就业的任务,寻找和提供劳动力,以及执行主动就业政策措施。 - 188- وتنص القواعد بالتفصيل على الشروط التي يجوز بموجبها للوزارة المكلفة بالعمل، بواسطة عقود الامتياز، أن ترخص لمنظمات أو أرباب عمل القيام بمهام إيجاد عمل، وإيجاد وتوفير فرص عمل وتنفيذ تدابير في مجال سياسات التوظيف الإيجابية.
该规则详细提出了各种条件,负责劳动的部可据以通过特许合同,授权组织或雇主履行寻找工作或就业、寻找和提供劳动力及执行主动就业政策措施的任务。 - وكل واحدة من المطالبتين تحدد بالرجوع إلى القانون الخاص بها أو القانون الواجب التطبيق، أي القانون الدولي في حالة معاهدة الاستثمار الثنائية، والقانون الخاص بالعقود في حالة عقد الامتياز، وبعبارة أخرى قانون مدينة توكومان.
将按照其准据法或适用法来确定这两个索赔主张 -- -- 在《双边投资协定》方面,适用国际法;而在《特许合同》方面,则适用合同的准据法,亦即图库曼的法律。 - يجب أن يتم فورا حظر إبرام أية عقود امتيازات لأغراض الأنشطة الاستخراجية في أراضي الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي، وإلغاؤها حيثما وُجدت؛ وإعادة توطين الأشخاص غير المنتمين إلى تلك الشعوب الموجودين في تلك الأقاليم.
必须禁止和立即撤销有关在与世隔绝和初次接触外界的土着民族的领土进行开采活动的所有特许合同,并把在这些领土的外来人重新安置到其他地区。