灰色区域的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وباﻹضافة إلى التشديد على ضرورة تحسين تنفيذ المعايير ذات الصلة، تضمنت الدراسة توصيات من أجل التصدي للفجوات ومجاﻻت الغموض التي تم تحديدها، وذلك بغية تأمين وجود إطار معياري أكثر شموﻻ لحماية ومساعدة اﻷشخاص المشردين داخليا.
除了强调必须加强执行相关规范之外,该研究报告建议处理关于已查明的缺口和灰色区域,目的是确保有一个更全面的保护和援助国内流离失所者的规范框架。 - وقد تطول مناقشة " المنطقة الرمادية " ؛ وعوضا عن ذلك، ينبغي النظر في " الجوانب المشتركة " بين قانون حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
对 " 灰色区域 " 的讨论可能会走得很远;然而,我们应看看人权法和国际人道主义法的 " 共同部分 " 。 - وفي الختام، وجه الانتباه إلى الحلقة الدراسية التي عقدت مؤخرا بشأن المادتين 19 و 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تناولت الخلاف المتعلق بالتشهير بالدين وحاولت توضيح المنطقة الرمادية المحيطة بالتحريض على الكراهية الدينية.
最后,他提请注意近期有关《公民及政治权利国际公约》第19条和第20条的讨论会,会上讨论了有关宗教诽谤的分歧,并且试图解释围绕挑起宗教仇恨的灰色区域。 - إن الولاية الأصلية التي أسندتها الاتفاقية، والتي مهدت الطريق لتفسيرات متباينة بسبب نطاقها الواسع، والقرارات التالية التي زادت من شدة الغموض فيما يتعلق بالواجبات المنوطة بكل منظمة، لا توفر إطاراً مرجعياً واضحاً لتحديد المهام وتوزيعها بشكل واضح.
《公约》最初规定的授权任务过于宽泛,结果导致相去甚远的解释,后续的决定又进一步扩大了各组织自身职责的灰色区域,因此,关于任务的划分没有一个明确的参考框架。 - 129- إن الولاية الأصلية التي أسندتها الاتفاقية، والتي مهدت الطريق لتفسيرات متباينة بسبب نطاقها الواسع، والقرارات التالية التي زادت من شدة الغموض فيما يتعلق بالواجبات المنوطة بكل منظمة، لا توفر إطاراً مرجعياً واضحاً لتحديد المهام وتوزيعها بشكل واضح.
《公约》最初规定的授权任务过于宽泛,结果导致相去甚远的解释,后续的决定又进一步扩大了各组织自身职责的灰色区域,因此,关于任务的划分没有一个明确的参考框架。