接触法的阿拉伯文
[ jiēchùfǎ ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 33- ويضيف المصدر أن قدرة هؤلاء الأشخاص كانت محدودة فيما يخص طلب سبل الانتصاف المحلية من السلطات القانونية والإدارية بسبب كثرة القيود المفروضة على حقهم في التمثيل القانوني والدفاع وفي الاتصال بالعالم الخارجي.
来文方补充说,由于这些人士在接触法律代表和辩护律师的权利以及与外界接触方面受到严重限制,所以限制了他们向法律和行政管理当局寻求国内补救办法的能力。 - وقد دعا البيان جميع الدول إلى بذل قصارى جهدها للسهر على معاملة المحتجزين باحترام وكرامة والنص على إيجاد آليات فعالة لتقديم الشكاوى والرصد في أماكن الاحتجاز، بما في ذلك إيجاد سبُل فعالة للطعن في شرعية الاحتجاز والاتصال بمحام.
声明呼吁各国尽最大努力,确保被拘留者受到尊重和享有尊严,在拘留场所设置有效的申诉和监督机制,包括质疑拘留合法性的高效渠道准予接触法律顾问。 - وفي حين أن فريق الأمم المتحدة القطري يشارك بنشاط في قطاع سيادة القانون وينفذ أنشطة بتعاون وثيق مع المكتب، فإنه لا تتوافر لديه حاليا جميع الموارد اللازمة لكي يتمكن من التعويض عن فقدان مساهمة المكتب في هذا المجال.
虽然联合国国家工作队积极接触法治部门,并与联布办事处密切合作开展各项活动,但目前其没有一切必要的资源,无法弥补联布办事处离开对这一领域造成的损失。 - أما فيما يتعلق بتدابير التراجع عن أحكام المادة 9 نفسها، يساور اللجنة القلق إزاء اللجوء المتكرر إلى شتى أشكال الاحتجاز الإداري، خصوصاً بحق الفلسطينيين في الأراضي المحتلة، على نحو ينطوي على قيود تتعلق بالحصول على مشورة قانونية وإفشاء الأسباب الكاملة للاحتجاز.
针对克减第九条的措施,人权事务委员会担心,特别是对被占领土的巴勒斯坦人,频繁进行各种形式的行政拘留,必然涉及对接触法律和充分披露拘留原因的限制。 - وقد أبرم اتفاق بشأن تحسين نظام السجون بين الفروع القضائية والتشريعية والتنفيذية، تتعهد الحكومة بموجبه بتحديث النظام القانوني وزيادة إمكانية اللجوء إليه، وتحسين إعادة إدماج السجناء السابقين في المجتمع، وتوسيع نطاق الخدمات التعليمية في السجون.
司法机关和立法及行政部门已经同意改善监狱系统,根据这项协议,巴西政府采取了行动,以便更新和更加便于接触法律系统、改善以前囚犯的社会融合和扩大监狱内的教育服务。