战争惯例的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وترى رومانيا ضرورة إيلاء اهتمام خاص للتحديات التي يفرضها القانون الإنساني الدولي بفعل الحرب غير المتناظرة، وبفعل المسائل المتصلة بالشركات العسكرية الخاصة التي من قبيل الامتثال للقانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان، وأعراف الحرب، وقواعد الاشتباك، وحالات ما بعد النزاع.
罗马尼亚认为,应该特别关注非对称战争以及与私营军事公司有关的问题(例如遵守国际人道主义法、人权法、战争惯例、交战规则和冲突后局势)对国际人道主义法产生的挑战。 - 108- وتتمثل التهم الموجهة إليه في ارتكاب الانتهاكات الجسيمة (التهمة 1، التسبب عمدا في إحداث معاناة كبيرة، والتهمة 4، القتل العمد)، وانتهاكات قوانين وأعراف الحرب (التهمة 2، المعاملة القاسية، والتهمة 5، القتل)، والجرائم ضد الإنسانية (التهمة 3، والأفعال اللاإنسانية، والتهمة 6، القتل).
被告被指控犯有严重罪行(1条故意造成巨大痛苦罪和4条故意杀人罪),违反战争法或战争惯例罪(2条虐待罪和5条谋杀罪)和危害人类罪(3条不人道行为罪和6条谋杀罪)。 - وهناك ظروف يمكن فيها أن يتهم الشخص الذي قام بالاغتصاب مثلاً، بأنه قام بفعل من أفعال التعذيب، أو بانتهاك خطير لاتفاقيات جنيف، أو انتهاك لقوانين وأعراف الحرب المنطبقة في حالات النـزاع المسلح الدولية وغير الدولية، أو جريمة ضد الإنسانية بل وحتى جريمة إبادة جماعية.
例如,在有的情况下,强奸可以被指控为酷刑、严重违反《日内瓦公约》的行为、违反在国际和非国际冲突期间适用的法律和战争惯例的行为、危害人类罪,或甚至是种族灭绝罪。 - ولذلك يمكن أن يعهد بأي مهمات أو أعمال يحظرها القانون الساري في مكان ما، أو يحظرها القانون الدولي إلى المرتزق، الذي يعتبر نفسه في حل حتى من استخدامات وأعراف الحرب ومن القواعد التي طورت عبر القرون ﻹضفاء الطابع اﻹنساني، بقدر اﻹمكان، على النزاعات المسلحة.
因此,当地法律或国际法禁止的任何任务或行动都可以交给雇佣军执行,因为他们觉得自己甚至不受战争惯例和习俗或受数世纪以来为尽量使武装冲突合乎人道而拟订的规则的限制。 - وتتعلق قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وآخرين، وفيها ثلاثة متهمين، بتسع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب التي زعم أنها ارتكبت ضد السكان الصرب في 14 بلدية في الجزء الجنوبي من منطقة كرايينا في جمهورية كرواتيا في عام 1995.
检察官诉安特·格托维纳等人案有3名被告人,涉及指称1995年对克罗地亚共和国克拉伊纳南部地区14个市镇的塞族居民实施的9起侵犯人类罪行和违法战争法和战争惯例行为。