应受惩处的的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وفيما يتعلق بالبند اﻷخير، ذكر أن الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية ملزمة بأن تجعل القيام على نطاق دولي بارتكاب جرائم تتعلق بالمواد النووية المبينة في مادتها ٧ جريمة تستحق المعاقبة عليها بموجب قانونها الوطني.
至于后者,人们指出,该《公约》的缔约国有义务根据其国内法将该《公约》第7条所列关于核材料的国际犯罪定为应受惩处的罪行。 - وفي إطار إعادة تدوين القانون الجنائي، من المتوخى تشديد العقوبات المتصلة بأخطر الجرائم، واعتبار تمويل الإرهاب جريمة (وذلك يشمل المسؤولية الجنائية للكيانات الاعتبارية)، إضافة إلى وضع ترتيب جديد للأعمال الإجرامية.
在修编刑法的框架内,准备增加所列的应受惩处的最严重犯罪,以便把资助恐怖主义确定为犯罪(包括法人的刑事责任)和重新排列各项犯罪行为。 - 259- تقتضي اتفاقية 1988 من جميع الأطراف فيها أن تجعل غسل الأموال جريمة خاضعة للعقاب، وأن تعتمد التدابير الضرورية لتمكين السلطات من كشف وتعقب وتجميد أو ضبط العائدات المتأتية من الاتجار بالعقاقير.
1988年《公约》的所有缔约国需要将洗钱活动定为一种应受惩处的犯罪,并且采取使当局得以查明、跟踪和冻结或查扣贩毒收益的必要措施。 - ومن شأن الرقابة الفعالة، مثل تلك التي يمارسها المجلس، أن تعزز أنشطة المنظمة، بأن تمكن من استعادة الأموال المدفوعة عن غير حق، ومن إنهاء الممارسات التي لا تحقق الكفاءة، ومساءلة الموظفين المذنبين.
审计委员会那样的有效监督,只会加强本组织的活动,因为不当支出的资金可以收回,效率低下的做法可以终止,应受惩处的官员也可受到追究。 - وتقتضي اتفاقية 1988 من جميع الأطراف فيها أن تجعل غسل الأموال جرما خاضعا للعقاب، وأن تعتمد التدابير الضرورية لتمكين السلطات من كشف وتعقب وتجميد أو ضبط العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات.
60. 1988年《公约》的所有缔约国都必须将洗钱活动定为一种应受惩处的犯罪,并且采取使当局得以查明、跟踪和冻结或查扣贩毒收益的必要措施。