对抗制的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وقد عارض الدائن المضمون الطلب. بحجة أنه كان يتعين على المدينة أن تتقدم بإجراء متنازع تطلب فيه أمرا زجريا بمقتضى الفصل 15 بدلا من الاعتماد, حسبما فعلت, عل طلب ذي صفة رسمية أقل بشأن ذلك الانتصاف.
有担保债权人反对这一申请,辩称债务人必须申请对抗制诉讼程序,请求按照第15章发出禁止令,而不是如其所作,依赖较不正式的救济申请。 - ويعزى ذلك إلى أن نص الدستور يحدد عدداً من الاستثناءات للنظام الاتهامي التي لا تنطبق إلا على السلطات الاتحادية، نظراً لأن لديها ولاية قضائية للمقاضاة في حالات الجريمة المنظمة (الاحتجاز الوقائي والأدلة المُشّكلة مسبقاً والسجون الخاصة).
这是因为宪法文本本身就是对抗制度的一系列例外,只适用于联邦当局,因为对有组织犯罪(审前拘留、侦查辩护、特别监狱)进行起诉属于其管辖权范围。 - وقد ركّز فريق الخبراء على مسائل من قبيل تأخر المراحل السابقة للمحاكمات، ومشاكل الترجمة، وتوافر قاعات المحاكمة، وطول فترة المحاكمات، وكثرة الطلبات الموجهة إلى المحكمة، وثقل عبء الإثبات بالنسبة للمدعي العام، ودور الدفاع في نظام يتسم بالخصومة.
专家组集中注意了以下问题:预审延迟、翻译、审判室设施的提供、拖长审判、过多的申请、检察官过重的举证责任以及在当事人交锋对抗制中的辩护作用。 - وعلاوة على ذلك، ترى الدولة الطرف أن العقوبة صدرت ضد صاحب البلاغ بعد مرافعات دافع فيها عن نفسه وتوافرت فيها جميع الضمانات الإجرائية، وأعيد النظر فيها قضائياً بحضور الخصمين وأكدتها المحكمة الدستورية.
此外,缔约国指出提交人被处罚之前所经过的程序包括提交人的答辩和所有程序性保障,而这种程序已经过司法检查,是一种对抗制的诉讼程序,而且已得到宪法法庭的确认。 - وعوضا عن ذلك، فإن مهمة المحكمة الأوروبية هي التثبت من أن إجراءات اتخاذ القرار المطبّقة في كل قضية تتطابق إلى أقصى حد ممكن مع متطلبات إجراءات التقاضي وتكافؤ الوسائل وأنها تضمنت ضوابط ملائمة لحماية مصالح المتهمين " ().
相反的是,欧洲法院的任务是确定在每一案件中适用的决策程序是否尽可能符合对抗制的诉讼程序和权力平等的要求以及包括适当的保障措施保护被告人的利益 " 。