国际移徙和发展问题高级别对话的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وكانت الهجرة الدولية تُتناول، قبل إجراء الحوار الرفيع المستوى الأول بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي عقد في عام 2006، بوصفها جزءً من خطة الأمم المتحدة للتنمية، وذلك في مختلف المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة.
在2006年举行的第一次国际移徙和发展问题高级别对话之前,国际移徙问题在各种国际会议和首脑会议上是作为联合国发展议程的一部分进行讨论的。 - وعلى أن يعتمد الحوارُ الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية نهجا عالميا ومبدئيا ومتوزانا وشاملا بوصفه عاملا رئيسيا في جميع السياسات المتعلقة بالهجرة، وأساسا رئيسيا للتعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال.
国际移徙和发展问题高级别对话应采取全球性、有原则、均衡和综合的办法,作为任何有关移徙政策的有效措施的关键因素,并作为此领域开展多边合作的根本基础。 - وفي الفترة 2016-2017، ستواصل منظومة الأمم المتحدة العمل بتنسيق وثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة على معالجة هذه القضايا، ومتابعة نتائج الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية لعام 2013.
2016-2017年,联合国系统将继续与会员国和其他相关利益攸关方紧密协作,以解决这些问题,并落实2013 年国际移徙和发展问题高级别对话的成果。 - عُقدت طيلة عام 2006 اجتماعات عديدة ونُظمت أحداث كثيرة تحضيرا لحوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عدد من الحلقات التحاورية وجلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية مع أعضاء المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني والقطاع الخاص.
整个2006年,为筹备大会国际移徙和发展问题高级别对话举办了许多会议和活动,包括与非政府组织、民间社会和私营部门的成员举行了一些小组活动和非正式互动听证会。 - وينطوي هذا الأسلوب على إمكانات هامة بالنسبة للتنمية، وهو ذو أهمية خاصة للجهود الدولية الأوسع نطاقا من قبيل حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، والفريق العالمي المعني بالهجرة والمنتدى العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وذلك للاستفادة المثلى من الإمكانات التنموية للهجرة الدولية.
模式4对于发展有着重要的潜力,并与为优化国际移徙对发展的潜力而开展的广泛国际努力特别相关,如大会国际移徙和发展问题高级别对话、全球移徙小组和全球移徙与发展论坛。