回潮的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- انفجار النزاعات الإثنية والعنف الواسع النطاق المتصل بها، وهي نزاعات تسير جنباً إلى جنب مع عودة مفاهيم وممارسات الاستعلاء القومي أو الإثني، على نحو يخالف بشكل كامل مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الرئيسية في ميدان حقوق الإنسان؛
种族冲突的爆发以及与之相关的普遍暴力,随着民族或种族排他性概念和做法的回潮,这两种现象一并而来,完全违反了《联合国宪章》的原则以及人权领域的各项主要文书; - 4- ومع ذلك، فيبدو أن السنوات القليلة الماضية شهدت نوعاً من العودة إلى الممارسة المتمثلة في معالجة قضايا الاستثمار من خلال صكوك أخرى أيضاً، وبخاصة من خلال الاتفاقات الثنائية للتجارة الحرة (التي يبدو أن عدد ما يصبح منها اتفاقات للاستثمار الحر في تزايد)، ومن خلال اتفاقات الانتساب إلى الاتحاد الأوروبي(4).
然而,在过去几年中用其他手段处理投资问题的做法也出现了一定程度的回潮,尤其是用双边自由贸易协定(它们似乎也日益成为自由投资协定)和欧盟联系协定。 - وشهد سجل التنفيذ فيما يتصل بإلغاء الحصص على امتداد السنوات العشر الأخيرة تركيزاً في عملية إلغاء الحصص في نهاية الفترة المحددة، باعتبار أن البلدان التي تفرض قيوداً اختارت أن لا تستخدم فترة الإنهاء التدريجي للحصص التي ينص عليها الاتفاق بشأن المنسوجات والملابس لتخفيف أثر رفع الحصص.
在过去10年中有关消除配额的落实情况是,配额的消除有回潮的现象,因为施加限制的国家选择不使用《纺织品与服装协议》规定的分期取消配额的期限来减轻取消配额的影响。 - 36- وفي الدول التي أنهكتها المنازعات، وبخاصة تلك التي تواجه حركات عودة واسعة النطاق، يمكن أن تؤدي الشراكة في وضع مخططات بناء القدرات لدعم وتدريب ورصد أداء أفراد الشرطة وغيرهم من الموظفين القائمين بإدارة وإنفاذ القانون إلى تحسين جو الأمن وبناء الثقة في المقابل.
有些国家经过冲突之后筋疲力尽,无法应付大规模的难民返回潮流,在这时候,通过伙伴关系执行恢复能力的计划,支持、培训和监督警察和其他行政和执法人员的工作,能改进安全的气氛,建立人们的信心。 - 81 -ونظرا لأهمية التنمية الزراعية في ضمان الأمن الغذائي ومواجهة الأزمات الغذائية المتكررة، ينبغي للبلدان الأفريقية أن تسعى إلى تحقيق هدف إعلان مابوتو المتمثل في تخصيص ما نسبته 10 في المائة من الميزانيات الوطنية للقطاع الزراعي والتنمية الريفية وضمان أسلوب أفضل للإدارة تُدار به الموارد المخصصة بفعالية.
鉴于农业发展在确保粮食安全和应对粮食危机回潮方面的重要性,非洲各国应努力达到马普托宣言所规定的拨出国民预算的10%用于农业部门和农村发展的目标,并确保改善管治,以有效管理所调拨的资源。