友好合作条约的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ورحبوا بانضمام الدول غير الأعضاء في رابطة آسيان إلى معاهدة الصداقة والتعاون وأعربوا عن تطلعهم إلى تصديق جميع الأطراف المتعاقدة السامية على البروتوكول الثالث الذي يعدل المعاهدة، حتى يمكن للاتحاد الأوروبي أن ينضم إليها.
他们欢迎非东盟成员国加入《友好合作条约》,并期待着所有缔约国批准修正《友好合作条约》的第三议定书,以使欧洲联盟能够加入《友好合作条约》。 - ورحبوا بانضمام الدول غير الأعضاء في رابطة آسيان إلى معاهدة الصداقة والتعاون وأعربوا عن تطلعهم إلى تصديق جميع الأطراف المتعاقدة السامية على البروتوكول الثالث الذي يعدل المعاهدة، حتى يمكن للاتحاد الأوروبي أن ينضم إليها.
他们欢迎非东盟成员国加入《友好合作条约》,并期待着所有缔约国批准修正《友好合作条约》的第三议定书,以使欧洲联盟能够加入《友好合作条约》。 - ورحبوا بانضمام الدول غير الأعضاء في رابطة آسيان إلى معاهدة الصداقة والتعاون وأعربوا عن تطلعهم إلى تصديق جميع الأطراف المتعاقدة السامية على البروتوكول الثالث الذي يعدل المعاهدة، حتى يمكن للاتحاد الأوروبي أن ينضم إليها.
他们欢迎非东盟成员国加入《友好合作条约》,并期待着所有缔约国批准修正《友好合作条约》的第三议定书,以使欧洲联盟能够加入《友好合作条约》。 - وتواصل الدول الأعضاء تطوير العلاقات فيما بينها وتعميقها في ظل التقيد التام بميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة شنغهاي، ومعاهدة حسن الجوار والصداقة والتعاون بين الدول الأعضاء فيها، وكذلك الصكوك الدولية الأخرى التي انضمت إليها.
成员国恪守《联合国宪章》、《上海合作组织宪章》和《上海合作组织成员国长期睦邻友好合作条约》及成员国加入的其他国际条约,不断发展和深化相互关系。 - وعلى الصعيد الإقليمي، دعم جارا منغوليا المباشرين، الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية، منذ البداية هذه المبادرة، التي تجسدت في معاهدات الصداقة والتعاون التي أُبرمت مع منغوليا في عامي 1993 و 1994 على التوالي.
在区域一级,俄罗斯联邦和中国这两个紧邻蒙古的紧邻国家从一开始就支持蒙古的倡议,这已反映在两国分别于1993和1994年与蒙古签订的友好合作条约中。