不结盟国家集团的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتؤكد المجموعة مرة أخرى أن خيارات كل بلد وقراراته في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ينبغي أن تكون موضع الاحترام دون تهديد لسياساته أو اتفاقاته وترتيباته بشأن التعاون الدولي من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وسياساته بشأن دورة الوقود.
不结盟国家集团重申,各国在和平利用核能领域作出的选择和决定应受到尊重,不应损害其和平利用核能的政策或国际合作协定和安排以及其核燃料循环政策。 - وترى المجموعة أن جميع الدول الأطراف في المعاهدة التي هي دول أعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن تضمن بقاء برنامج التعاون التقني ثابتا ومستداما من خلال توفير الموارد المالية والبشرية الملائمة بطريقة موثوقة ويمكن التنبؤ بها.
不结盟国家集团认为,所有作为原子能机构成员国的条约缔约国都必须确保以可靠和可预测的方式提供足够的资金和人力资源,使技术合作方案保持稳固的地位和可持续性。 - وتشدد المجموعة كذلك على أن الترتيبات المتعلقة بمراقبة عدم الانتشار ينبغي أن تكون شفافة ومتاحة لمشاركة جميع الدول. وينبغي أن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية والتي تحتاجها البلدان النامية لمتابعة نموها.
不结盟国家集团还强调,不扩散管制安排应该具有透明度,开放供所有国家参加,并且确保这些安排不限制发展中国家获得实现持续发展所需用于和平目的的材料、设备和技术。 - وتؤكد المجموعة كذلك على أن الترتيبات الخاصة بمراقبة عدم الانتشار ينبغي أن تتسم بالشفافية وأن تكون متاحة لمشاركة جميع الدول مع كفالة عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية مما تحتاجه البلدان النامية لمتابعة نموها.
不结盟国家集团还强调,不扩散管制安排应该具有透明度,开放供所有国家参加,并且确保这些安排不限制发展中国家为和平目的获得实现持续发展所需的材料、设备和技术。 - وتُشير مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى أن النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ينص على حق الدول الأطراف باستخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية، وتعزيز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية عن طريق التعاون التقني وإنتاج الطاقة الذرية مع إيلاء المراعاة الواجبة لاحتياجات البلدان النامية.
不结盟国家集团缔约国回顾指出,原子能机构规约规定,成员国有权为和平目的使用原子能,通过技术合作以及发电来促进社会经济发展,并适当考虑到发展中国家的需要。