阿比让公约的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وقد ساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تطوير آلية تمويل من شأنها أن تضمن لميزانية اتفاقية أبيدجان الانتظام المالي والاستقرار والاستمرارية؛ وساعد البرنامج أيضاً في وضع نظام تنسيق فعال وقدم الدعم المالي لتشغيل وحدة التنسيق الإقليمي في أبيدجان.
环境署协助制定了一套供资机制,以确保《阿比让公约》的预算在资金上具有可靠性、可预测性和可持续性;此外它还帮助建立了一套有效的协调机制,并为设于阿比让的区域协调处的实际运作提供了资助。 - وبالإضافة إلى ذلك، يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بشكل نشط في دعم التوأمة (التعاون الأفقي) بين اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق منطقة المحيط الأطلنطي (اتفاقية أُسبار) واتفاقية أُبيدجان وبين اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق واتفاقية نيروبي.
此外,环境署还正在积极支持分别在《保护东北大西洋海洋环境公约》(奥斯帕尔公约)与《阿比让公约》以及在《保护波罗的海地区海洋环境公约》与《内罗毕公约》之间建立姐妹合作关系(横向合作)。 - وطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في إعﻻن كيب تاون، بوصفه أمانة اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان أن يضع، بالتشاور الوثيق مع الهيئات اﻹدارية ذات الصلة لهاتين اﻻتفاقيتين، خطة عمل محكمة من أجل إحياء اﻻتفاقيتين والتنسيق بينهما، وذلك من خﻻل إنشاء آلية تنفيذ مشتركة.
《开普顿宣言》要求作为《内罗毕公约》和《阿比让公约》秘书处的环境规划署与上述两项公约的有关执行机构密切协商,制订一项具体的行动计划,通过建立联合执行机制,给公约注入新的活力,并加以协调。 - ' 10` جرى وضع برنامج الموارد الساحلية والبحرية التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لدعم تنفيذ اتفاقيتي أبيدجان ونيروبي، والمساهمة في تنفيذ العملية الأفريقية، ومساعدة البلدان الأفريقية على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
㈩ 已制定新伙伴关系沿海和海洋资源管理方案,以支助《阿比让公约》和《内罗毕公约》的执行,为实施非洲进程作出贡献,并协助非洲国家执行《保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领》的相关条款; - ومن خلال أمانتيّ اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان ووحدتي التنسيق الإقليمي التابعتين لهما، قامت الأطراف الموقعة على الاتفاقيتين، في الفترة من عام 2008 إلى عام 2010، بالتعجيل بالجهود الرامية إلى وضع واعتماد بروتوكولات جديدة للوقاية من التلوث المنبعث من المصادر والأنشطة البرية والحد منه والتخفيف من حدته والسيطرة عليه.
《内罗毕公约》和《阿比让公约》签署方通过这两项公约的秘书处和区域协调单位,在2008年至2010年期间加快努力,以制定和通过关于防止、减少、缓解和控制陆上来源和活动污染的新议定书。