造法条约的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- كما لوحظ أيضا أن اتفاقية فيينا هي نفسها مثال نموذجي للمعاهدات المُشَرِّعة المتعددة الأطراف التي ينبغي بالضرورة، بحكم موضوعها والغرض منها، مواصلة العمل بها أثناء النزاع المسلح.
同样有人指出《维也纳公约》本身是一项多边造法条约的最佳例子,其目的和宗旨必然地默示它应当在武装冲突期间继续生效。 - وأشار إلى أن بعض الفئات تستحق التمييز عن غيرها إذ إن لها أساساً متيناً في ممارسة الدول، ومنها مثلاً المعاهدات المنشئة لنظام دائم، ومعاهدات الصداقة، ومعاهدات التجارة والملاحة، والمعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف.
他认为,应该辨别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约。 - وذهبت بعض الوفود الأخرى إلى أن القائمة المدرجة على سبيل البيان مفيدة، ولكنها دعت إلى مواصلة دراسة المسألة، بما في ذلك ما يتعلق بإدراج المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف، وإلى الإشارة إلى القائمة بصريح العبارة في مشروع المادة 5.
一些代表团认为各类条约指示性一览表是有用的,但需要进一步研究,包括研究是否将多边造法条约列入其中,以及在第5条草案明确提及该一览表。 - إلا أن التعليق المرفق بمشروع المادة 7 يثير عددا من الشكوك التي تتعلق ببعض فئات المعاهدات الواردة في القائمة الإرشادية المرفقة بمشاريع المواد، وبخاصة المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف ومعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة، والاتفاقات المتعلقة بالحقوق الخاصة.
但是,第7条草案的评注却产生了与条款草案所附指示性清单中一些类别的条约有关的若干不确定性,尤其是多边造法条约和友好、通商和航行条约以及涉及私权利的各种协定。 - وقضت محكمة بريطانية في عام 1977 بأن اتفاقية تنفيذ قرارات التحكيم الأجنبية لعام 1927 ' ' معاهدة شارعة متعددة الأطراف`` وبالتالي فإن الحرب العالمية الثانية لم تنهها()؛
" 一家英国法院1977年认为,1927年《关于执行外国仲裁裁决的公约》是 " 多边造法条约 " ,因此没有被第二次世界大战所终止;