客船的阿拉伯文
[ kèchuán ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ويتعين على سفن الركاب، التي تشمل بموجب تعريف المنظمة البحرية الدولية أية سفينة تحمل أكثر من 12 راكبا في رحلات دولية، التقيد بجميع النظم ذات الصلة للمنظمة، بما في ذلك تلك الواردة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والاتفاقية الدولية لخطوط الحمولة.
客船被海事组织定义为载客12人以上的国际航行船舶。 客船必须遵守海事组织的所有相关条例,包括《海上人命安全公约》和《国际船舶载重线公约》的规定。 - ويتعين على سفن الركاب، التي تشمل بموجب تعريف المنظمة البحرية الدولية أية سفينة تحمل أكثر من 12 راكبا في رحلات دولية، التقيد بجميع النظم ذات الصلة للمنظمة، بما في ذلك تلك الواردة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والاتفاقية الدولية لخطوط الحمولة.
客船被海事组织定义为载客12人以上的国际航行船舶。 客船必须遵守海事组织的所有相关条例,包括《海上人命安全公约》和《国际船舶载重线公约》的规定。 - وحتى يتسنى تحسين سلامة سفن الركاب، وضعت المنظمة البحرية الدولية عددا من التدابير الجديدة التي تهدف إلى تفادي وقوع الحوادث في المقام الأول، وتغيير طريقة تصميم السفن في المستقبل، بحيث يتاح للأشخاص البقاء على ظهر السفينة، في حالة وقوع حوادث، إلى أن تتمكن السفينة من دخول الميناء.
为了加强客船安全,海事组织已经制定若干新的措施,旨在防止发生事故,并改变未来船只的设计,以便一旦发生事故,人员可在船舶驶向港口时留在船上。 - تحيط علما بالعمل المتواصل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية بشأن المسائل المتعلقة بسلامة سفن نقل الركاب في ضوء الحوادث التي شهدتها الفترة الأخيرة، وتشجع الدول والمنظمات والهيئات الدولية المختصة على دعم الجهود المبذولة، بما يشمل أنشطة التعاون التقني، لتحسين سلامة سفن الركاب()؛
注意到国际海事组织鉴于最近发生的事故正在就与客船安全相关的事项开展工作,鼓励各国及主管国际组织和机构支持不断作出努力,包括开展技术合作活动,以改进客船安全; - تحيط علما بالعمل المتواصل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية بشأن المسائل المتعلقة بسلامة سفن نقل الركاب في ضوء الحوادث التي شهدتها الفترة الأخيرة، وتشجع الدول والمنظمات والهيئات الدولية المختصة على دعم الجهود المبذولة، بما يشمل أنشطة التعاون التقني، لتحسين سلامة سفن الركاب()؛
注意到国际海事组织鉴于最近发生的事故正在就与客船安全相关的事项开展工作,鼓励各国及主管国际组织和机构支持不断作出努力,包括开展技术合作活动,以改进客船安全;