大潮的阿拉伯文
[ dàcháo ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- لذلك، عندما يطرح السؤال عن السبب في عدم الرغبة الشديدة لبعض البلدان في إعادة تشييد البنيان المالي والاقتصادي القائمة من أعلاه إلى أدناه، فإن الجواب لربما يكمن في العزوف عن الانتقال من نقيض إلى نقيض آخر.
因此,如果有人问为什么有些国家对于加入从上到下改革现有金融和经济架构的大潮不太感兴趣,答案或许在于它们不愿从一个极端退回到另一个极端。 - ويتحمل العمال الذين يعملون بموجب عقود غير قياسية، الذين يشكل الشباب والنساء والمهاجرون والفئات المحرومة نسبة عالية منهم، أعباء فقدان فرص العمل خلال فترات الكساد، بينما لا تتم سوى تسويات طفيفة في الأجور في القطاعات المحمية بقدر أكبر في سوق العمل.
以非标准合同方式聘用的劳动者(其中以青年、妇女、移徙者和其他弱势群体的人居多)在经济衰退期间的失业大潮中首当其冲,而同时劳动力市场中受到较多保护的部门则几乎对工资不作调整。 - 123- إن السلطات التونسية مقرة العزم اليوم على المضي قدماً في مجال النهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، وهي مدعوة في إطار المد الديمقراطي الذي تعيشه البلاد والآمال الناجمة عن الثورة التونسية لرفع التحديات وتجاوز العقبات الماثلة لا سيما السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
今天,突尼斯当局决心不断增进和保护人权与基本自由。 在民主大潮的背景下,伴随由突尼斯革命而产生的希望,人民呼吁当局克服挑战、战胜前进道路上的阻碍,特别是政治、经济、文化和社会阻碍。 - 73- لاحظت الورقة المشتركة 10 ومنظمة الإرادة أن النساء شهدن، في نهاية عام 2013، موجة واسعة النطاق من تشريد الأسر، وبخاصة في محافظة الأنبار بسبب العمليات العسكرية، حيث شُرِّد 000 531 شخص من الفلوجة والرمادي.
联署材料10和Alerada救济和发展组织注意到,2013年底的流离失所家庭大潮中有大批妇女,这些家庭主要来自发生军事行动的安巴尔省,有531,000人从Al Fallouja和Ramadi迁出。 - وتزداد تقلبات العمالة في أسواقٍ للعملِ من هذا القبيل، إذ يوظف العاملون بموجب عقود غير عادية، وغالبيتهم من الشباب الذين يتحملون أعباء فقدان فرص العمل خلال فترات الكساد، بينما لا تتم سوى تسويات طفيفة من خلال الأجور في القطاع الأكثر حماية في سوق العمل.
这种劳动力市场的就业波动性很大,一旦出现经济衰退,以非标准合同聘用的工人(其中青年工人所占比例过高)在失业大潮中首当其冲,而劳动力市场受到较多保护的部门仅需通过工资进行些微调整。