同时的的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وردًّا على ذلك، أُشير إلى أنَّ الاشتراطات الواردة في الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) من الفقرتين 1 و2 متزامنة وليست متسلسلة، وأنَّ الأطراف هي المؤهَّلة لتحديد أنسب تسلسل للوفاء بتلك الاشتراطات في ضوء جميع الظروف.
对此指出,第1款和第2款中(a)、(b)和(c)项所规定的要求是同时的,没有先后顺序,当事方将能够根据所有情形确定满足这些要求的最适当顺序。 - من المعبّر أنه في حين كانت البيانات التي أدلى بها قادة القاعدة بمناسبة نهاية شهر رمضان عام 2011 محاولة لإدماج أنشطة المتمردين الأفغان في إطار معركتهم، فإن بيانات الطالبان المقابلة لم يرِد بها ذكر لتنظيم القاعدة بالمرة().
值得注意的是,基地组织领导人在2011年斋月结束时的讲话中,试图将阿富汗叛乱与它自己的斗争糅合在一起,而塔利班在同时的讲话中根本没有提到基地组织。 - وسيسهم موظف الإمدادات (ف-3) المطلوب في توفير رقابة وإرشاد محددين للبعثات بشأن رصد وقياس أداء المتعاقدين، وكفالة التفسير الموحد لعقود الإمدادات، وزيادة الكفاءة وضمان الجودة في تنفيذ عقود الخدمات الضرورية والسلع الأساسية.
要求设立的供应干事员额将协助在监测和衡量承包商业绩方面向特派团提供具体监督和指导,确保标准化地解释供应合同,并提高在执行基本服务和货物合同时的效率和质量保证。 - وأضاف يقول إنه يبدو أيضا أن ثمة مشاكل قائمة فيما يتعلق بتعيين نائب اﻷمين العام للمؤتمر وبمهامه. وأوضح أن وفد بلده، رغم أنه ﻻ ينوي التدخل في دقائق اﻷمور، يود أن يعرف ما هي المعايير التي تبنى عليها الموافقة على اﻹجازة السنوية التي تتزامن مع السفر في مهمة رسمية.
此外,关于会议副秘书长的任命和服务似乎也存在问题:尽管他的代表团并不打算参与微观管理,但希望获悉批准与公务旅行同时的年假的标准。 - واعتبرت لجنة القانون الدولي أنه لا يوجد ما يبرر ذلك، نظرا لإمكانية وجود تلك التفسيرات في نفس الوقت مع تفسيرات أخرى سابقة أو لاحقة، يمكن أن تصدر عن أطراف متعاقدة أو هيئات ثالثة، في أي وقت من فترة سريان المعاهدة.
国际法委员会认为没有道理,因为这样的解释可以和其他同时的、之前的或之后的解释共同存在,它们可以来自其他缔约方或第三方,而且这些声明可以在条约有效期内任何时候发表。