×

利盟的阿拉伯文

读音:
利盟阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页    下一页
  1. )١٣( انظر المادة ٥-٢ )أ( من البروتوكول اﻻختياري اﻷول للعهد الدولي الخـاص بالحقـوق المدنيـة والسياسية؛ والمادة ٢٢-٥ من اتفاقية مناهضة التعذيب؛ والمادة ٧٧-٣ )أ( من اتفاقية العمال المهاجرين.
    13 见《公民政治权利盟约》第一项任择议定书第5条第2款(a)项、《禁止酷刑公约》第22条第5条款和《保护移徙工人公约》第77条第3款(a)项。
  2. ويوفر العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أقوى حماية لحق الإنسان في الحصول على الغذاء (المادتان 3 و 2 (2))، ويتضمن العهد أيضا ضمانات تكفل عدم التمييز وتتيح للمرأة حرية التمتع بهذه الحقوق على قدم المساواة مع الرجل.
    对人类食物权最强有力的保护载于《国际经济、社会和文化权利盟约》(第3和第2⑵条,该盟约还载有对非歧视和妇女平等享受这些权利的保证。
  3. تعيد تأكيد التزامها باحترام وحماية الحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما حق الإنسان في الحياة وفي سلامة شخصه، على نحو ما وردت في العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والصكوك الدولية المتعلقة بهذا الموضوع، وكذا في القواعد الدستورية للدول الأعضاء.
    第19条. 它们重申其承诺尊重和保障《公民及政治权利盟约》、关于这个主题其他国际文书及成员国宪法准则所规定的公民权利和政治权利,特别是生命权和人格完整权利。
  4. وقد تدارس الرؤساء مشروعا مقترحا أعدته اﻷمانة لخطة عمل لدعم تنفيذ العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب عمﻻ بتوصية واردة في تقرير اﻻجتماع التاسع.
    各主持人审议了关于加强执行《公民及政治权利盟约》、《消除一切形式种族歧视公约》和《禁止酷刑公约》的一项行动计划的提议草案,它是由秘书处根据第九次会议报告的一项建议编写的。
  5. بيد أن الممارسة الحالية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تقضي بإعﻻن عدم مقبولية هذه الرسائل ما لم تكن الوقائع التي يتعلق بها اﻷمر ما زالت لها، منذ بدء سريان البروتوكول اﻻختياري اﻷول للعهد، آثار مستمرة تشكل في حد ذاتها انتهاكات للعهد)١٧(.
    不过,人权事务委员会的惯例是将这种来文宣布为不予受理,除非所涉的事件在《公民政治权利盟约》第一项任择议定书生效以后仍然产生持续影响,而这本身就构成对盟约的违反。 17

相关词汇

  1. "利益攸关方圆桌会议"阿拉伯文
  2. "利益申报"阿拉伯文
  3. "利益输送"阿拉伯文
  4. "利益集团"阿拉伯文
  5. "利盖蒂·捷尔吉"阿拉伯文
  6. "利眠宁"阿拉伯文
  7. "利福勒县(奧克拉荷马州)"阿拉伯文
  8. "利福勒县(密西西比州)"阿拉伯文
  9. "利福平"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.