先验的阿拉伯文
[ xiānyàn ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 43- وأشارت الأكاديمية الروسية للعلوم إلى أن مشكلة عالمية حقوق الإنسان لا يمكن حلها بطريقة افتراضية، بمعزل عن التجربة، وإنما ينبغي بناء الحوار وتنظيمه.
俄罗斯科学院指出,不能以移脱离实际经验的先验方式解决人权普遍性问题,应该加强对话。 - ولا يستبعد الاتحاد الروسي مبدئيا وجود قاعدة في القانون الدولي العرفي تلزم الدول بتسليم أو محاكمة الأشخاص فيما يتعلق بفئات معينة من الجرائم.
俄罗斯联邦并没有先验地排除存在要求国家就特定类型罪行引渡或起诉有关人员的习惯国际法规则。 - 262- وأعرب آخرون عن شكوكهم إزاء النهج المتبع في التقرير باعتباره حق الدول في الطرد أمراً مسلَّماً به في حين أنه جعل معايير حقوق الإنسان أمراً نسبياً.
另一些委员对报告中赋予国家驱逐权这种先验地位、却又使人权标准相对化的做法表示怀疑。 - ولا ينبغي الحكم مسبقاً بأن " تراجع تدفقات رؤوس الأموال الدولية " هذا هو لعنة على جميع البلدان المتأثرة.
这种 " 逆向国际资本流动 " ,不应先验地认为是所有受影响国家的灾祸。 - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن قواعد المنظمات الدولية، حتى تلك التي تكتسي طابعا داخليا، يمكن أن تترتب عليها مسؤولية دولية، وتشكل قواعد للقانون الدولي بالدرجة الأولى.
一些代表团表示,国际组织的规则即便是内部规则,都会产生国际责任,构成国际法的先验规则。