伤亡通知的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وللمساعدة على تجهيز هذه المطالبات في الوقت المناسب، تحرص البعثة على تقديم المعلومات المطلوبة إلى المقر، مثل شهادات الوفاة، واستمارات تحديد المستفيدين، والإشعارات بالوفاة، واستمارات الإجراءات الوظيفية وغيرها، وذلك من أجل إنهاء إجراءات تسوية مختلف القضايا.
为了协助及时处理这些索赔,特派团确保为联合国总部提供完成解决案件所需的资料,如死亡证明书、受益人表格、伤亡通知单、人事行动表等。 - وإضافة إلى ذلك، فبمجرد تلقي إخطار بنموذج الخسائر من الميدان، تبادر الأمانة العامة بالاتصال بالبعثات الدائمة للتأكد من أنها على علم باستحقاقات التعويض عن الوفاة والعجز ولترشدها بشأن إجراءات تقديم المطالبات المتصلة بذلك.
此外,秘书处在接到外地发送的伤亡通知后,主动与常驻代表团联系,确定它们了解死亡和伤残偿金的应享权利,并就提交有关索偿要求的程序提供指导。 - وفق إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالإبلاغ عن الخسائر البشرية، يبلغ مركز العمليات الدول الأعضاء في حالة وقوع وفاة أو إصابة خطيرة أو مرض خطير في صفوف الأفراد النظاميين التابعين للأمم المتحدة العاملين في العمليات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
根据伤亡通知标准作业程序,情况中心将在联合国维持和平行动部领导的外地行动发生的任何军警人员死亡、重伤或生病的事件通知会员国。 - في بيئة أكثر أمانا - بسجلات الموظفين وذويهم وأقاربهم وكذلك بسجلات البصمة الوراثية لضمان سرعة إجراءات الإخطار بحالات الإصابة وتحديد الهوية بشأنها في حالة وقوع حادث أمني.
此外,还在齐瓦尼营地开设了一个人力资源办公室,可以较安全地存放工作人员、家属和近亲的档案和DNA记录,并在发生安全事件时迅速发出伤亡通知和启动辨认程序。 - كما يجري تجهيز المطالبات استنادا إلى إثبات قائد القوة لإخطار الإبلاغ عن الخسائر عندما لا يوجد دليل ظاهر على حدوث تقصير جسيم أو سوء سلوك متعمد من جانب الفرد المصاب أو المتوفى، وبالتالي تتجنب التأخيرات الناجمة عن المهلة التي تستغرقها مجالس التحقيق.
还在初步证据表明受伤或死亡成员没有重大过失和故意的过失情况下,根据部队指挥官予以证实的伤亡通知来审理索赔,从而避免因调查委员会调查而出现的拖延。